Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 106
Все это приводит нас к следующей теме, касающейся того, кто управляет этими беспилотниками.
Когда корпорации развязывают войну
По мере развития боевого применения беспилотников поля сражений преображаются уникальным и тревожным образом. Мы видим, как стирается грань между вооруженными силами и армиями, что используются корпорациями, – это уже не просто частные оборонные подрядчики, но и полноценные воинские подразделения, что заставляет задаться вопросом о прибыльности, ответственности и о том, кто на самом деле стоит у руля. Чтобы сэкономить деньги и сбалансировать бюджеты, правительства, включая и наше собственное, передают военные полномочия, некогда принадлежавшие командованию, советам директоров корпораций. Чтобы прочесть об этой угрозе более полно, рекомендую книгу Corporate Warriors: The Rise of the Privatized Military Industry П.У. Сингера.
Это подводит нас к последнему взгляду на грядущее, пример которого представлен на страницах этого повествования.
Эпоха информационных войн
Этот роман рассматривает новое поле битвы, уже ведущейся ИГИЛ на Ближнем Востоке, Россией на Украине и Китаем на побережьях США[31]. Это виртуальные боестолкновения, влекущие последствия для реального мира. Данный роман проливает свет на три критически важных компонента этого информационного театра военных действий: радиоэлектронную борьбу, кибератаки и самый коварный из всех – психологические операции. Чтобы узнать, куда эта война заведет нас дальше, прочтите статью профессора Дэвида Стапплза (которую можно найти на различных веб-сайтах, в том числе на Gizmodo.com) The Next Big War Will Be Digital – and We’re Not Ready for It.
* * *
На этом месте я и закончу книгу, – но только не историю Такера и его доблестного спутника Кейна. Их приключения только начинаются.
Богом покинутая страна (нем.).
Пошли! (нем.)
Чисто, чисто, чисто! (нем.)
Стоять! Руки вверх! (нем.)
Свинья собачья (нем.).
За родину! (нем.)
Они же Континентальные, или Смежные, штаты – часть США, включающая в себя 48 штатов и округ Колумбия.
Первая сухопутная экспедиция через территорию США из Сент-Луиса к тихоокеанскому побережью и обратно.
Страйк – ситуация в бейсболе, когда бэттер (бьющий) не нанес удара при подаче. Третий страйк означает страйк-аут, при котором бэттер выходит из игры.
Язык программирования, диалект ЛИСПа.
До 4 ноября 2011 г. – Орисса.
«Линэрд Скинэрд» – американская рок-группа, пользовавшаяся популярностью в 1970-х гг., игравшая в стиле южного рока – смеси рок-н-ролла, блюза, буги и кантри.
ВУС – военно-учетная специальность.
Об этом рассказывается в романе Дж. Роллинса и Г. Блэквуда «Убийцы смерти».
ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство.
Миз – политкорректное обращение к женщине в англоязычных странах, когда неясно, «мисс» она или «миссис».
В русской традиции те же имена звучат как Каин и Авель.
В Америке принято в записи даты указывать сначала месяц, а потом число.
Из контекста (и здесь, и далее) складывается впечатление, что автор неправильно понимает термин «авионика». В строгом смысле слова это авиационная электроника.
ИИ – искусственный интеллект.
Приблизительно от 40 до 5 °C.
Кочис и Джеронимо – вожди разных племен апачей, независимо друг от друга возглавившие борьбу против вторжения США.
Норман Роквелл (1894–1978) – знаменитый американский художник-иллюстратор, живописавший жизнь маленьких американских городков.
Уайетт Эрп – знаменитый картежник и блюститель порядка времен Дикого Запада. Стал персонажем многих вестернов.
Мой друг (фр.).
Песня «На помощь!», ставшая заглавной для пятого альбома «Битлз».
Аллюзия на песню With A Little Help From My Friend все тех же «Битлз».
Здесь и далее: многие из сербских слов понятны русскому читателю и без перевода.
Живей, живей! (серб.)
Усеченная версия латинского Semper fidelis — «Верен всегда» – девиз морпехов США.
Вот только про безусловно ведущую роль США в информационных войнах авторы почему-то забыли…
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 106