На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пэт Ходжилл - Связанные кровью, Пэт Ходжилл . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Связанные кровью читать книгу онлайн
Связанные кровью - читать бесплатно онлайн , автор Пэт Ходжилл
…Прибыв в зал посмертных знамен, чтобы почтить предков, Джейм поняла, что мертвые неспокойны. Обнаружилось, что ее кузен Киндри также несет в себе законную кровь норфов и вместе с нею и ее братом Торисеном составляет троицу, в которую будет воплощены лица Трехликого бога: сотворение, охранение и разрушение.
Джейм должна вернуться в училище Тентир и продолжить обучение, а вместе с тем продолжать ускользать от нежеланных поклонников, укреплять свою магическую связь с золотым охотничьим барсом, укрощать жеребенка раторна, уворачиваться от попыток убийства, участвовать в Зимней войне. Ей придется отбивать атаки горцев и нападения огромных яккарнов, открыть тайну смерти своего дяди-злодея, и, конечно, предотвратить опустошение своего мира.
букв.: peri + mal (греч.) — окружающее зло и darkling (англ.) — тёмный
115
Pride — гордость
116
букв.: rat-horn — крысо-рог или rath-orn — быстрый-орн
117
rawness — сырость / болезненность
118
букв.: речная земля
119
букв.: чалый
120
sergeant (sarge) — сержант
121
Nightshade — букв.: Ночная Тень
122
букв.: Теневые Убийцы
123
букв.: Теневая Скала
124
букв.: душафт — ландшафт душ
125
букв.: остановка
126
букв.: tun + git — жирный плут
127
букв.: Безбрежная Разорительная Орда
128
букв.: заросшая лесом земля
129
Yce читается и пишется почти так же как Ice — лёд. В тексте говорится, что Yce — это термин волверов для обозначения замёрзшей корки над глубоким снегом, т. е. рус. — наст; в англ. это слово отсутствует и переводится как тонкая корка льда над снегом