» » » » Странствие за Фарадоунами (ЛП) - Форд Рик

Странствие за Фарадоунами (ЛП) - Форд Рик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Странствие за Фарадоунами (ЛП) - Форд Рик, Форд Рик . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Странствие за Фарадоунами (ЛП) - Форд Рик
Название: Странствие за Фарадоунами (ЛП)
Автор: Форд Рик
Дата добавления: 2 март 2021
Количество просмотров: 125
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Странствие за Фарадоунами (ЛП) читать книгу онлайн

Странствие за Фарадоунами (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Форд Рик

Сплав Толкина и «Обитателей холмов», поданный в виртуозном стиле. Форд не только великолепно пишет — его глубоким знакомством с животными и сельской местностью пронизана каждая страница… эмоциональная, возбуждающая и захватывающая новелла, которая ставит автора в первые ряды современных английских романистов.

MANCHESTER EVENING NEWS  

Сравнение между первым романом Форда и «Обитателями холмов», а также фантастикой Толкина неизбежно. Но эта завораживающая сказка выступает как произведение, даже более отвечающее нашим временам, чем эти заслуженные работы… художественное мастерство автора создало притчу для нашего времени.

PUBLISHERS WEEKLY  

Животные мирно живут вместе в Серебряном Лесу, опасаясь лишь жестокости Человека. Но самые старые и мудрые из зверей знают, что однажды к ним присоединится человек-Спаситель и, возмужав, спасет прекрасные зеленые уголки мира. В один кристально чистый сочельник легенда начинает оживать.

Барсук Брок находит младенца-мальчика, брошенного в заснеженном лесу. По мере того, как тот подрастает в окружении животных, судьба Наба становится ясной: он тот, кто пустится в странствие по земле, чтобы забрать один за другим у хранителей, Лордов-Эльфов, три Фарадоуна, магические сущности самой жизни. Только когда он их получит, он будет готов к своему окончательному противостоянию с самим Злом.

Но даже с поддержкой друзей-животных и золотоволосой Бет, его единственной спутницы-человека, поиски Наба превращаются в гонки со временем, потому что Человек в своем безумии с ужасающей скоростью движется к собственному уничтожению.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Нет, мясо он не будет. Жалко, оно бы его подкрепило, — сказала женщина.

Как раз в этот момент в дверь шумно ввалился первый из братьев, Джефф; его вид напомнил Набу обо всех ужасных событиях этого вечера. Он мгновенно выпрыгнул из-за стола и, скорчившись, отскочил назад, в угол. Его стул отлетел прочь, а тарелка грохнулась на пол.

— Он тебе не слишком рад, — заметил отец. — Что ты ему сделал?

— Рассчитался с ним за свои царапины — больше он на меня не нападет, — сказал брат, агрессивно уставившись на Наба.

— Ладно, сядь и поужинай. Вот! — И женщина поставила на стол напротив него тарелку. — Я лучше отведу его наверх и уложу в кровать. Отец, ты бы позвонил в полицию и рассказал им, что случилось. Пойдем, сынок, мы с тобой поднимемся по лестнице и найдем тебе какую-нибудь пижаму.

Сжавшийся в углу у очага Наб распрямился, когда женщина взяла его за руку, повела к двери, через которую только что вошел Джефф и открыла ее. Сначала было темно, но вдруг снова зажегся свет, и Наб заметил другую комнату, напротив, освещенную только красными отблесками огня. К своему крайнему изумлению он увидал вытянувшуюся на полу напротив огня знакомую фигуру. Это была собака, Сэм. Наб, не веря глазам, посмотрел еще раз — ошибки быть не могло. В мерцающем свете огня он разглядел золотистую шерсть и длинный пушистый хвост, которые так часто видел в лесу. Пес внезапно поднял голову и взглянул на него. Насколько Наб обрадовался, увидев Сэма, настолько Сэм поразился, увидев Наба. Однако пес быстро преодолел первоначальное потрясение и, вскочив, прыжками пересек комнату и слетел по трем каменным ступеням в зал, где женщина уже собралась вести мальчика наверх. Наб присел на корточки и погладил собаку, хвост которой яростно ходил из стороны в сторону. Он прислонился ртом к уху собаки и тихо заговорил на языке леса:

— Они убили Руфуса. Ты должен рассказать Броку, что случилось, и вытащить меня отсюда. Сэм, так замечательно видеть тебя, но, слушай, не веди себя чересчур дружелюбно; нам не нужно, чтобы они сообразили, что мы знакомы.

— Ну, я смотрю, вы двое поладили, — прервала их женщина. — Ступай и ложись, Сэм.

Она потянула Наба — тот поднялся с корточек — и повела его вверх по лестнице. Мальчик видел, как Сэм поворачивается и бредет обратно к огню. Он не мог поверить в свою удачу, и с появлением чудесной надежды на скорый побег и свободу у него быстрее забилось сердце.

Дойдя до верха лестницы, они повернули направо и пошли по длинному узкому коридору, миновали три двери, а затем, в конце, снова повернули направо и оказались на маленькой площадке с единственной дверью с левой стороны. Женщина открыла дверь, и они вошли в комнатку с одним окном, выходящим на двор фермы. Стены были побелены, и с одной стороны стояли кровать и небольшой одежный шкафчик. Вдоль другой стены стояли маленький туалетный столик и кухонный табурет. Свет исходил от лампочки без абажура, свисавшей с потолка, и монотонность белого цвета перебивали только темные деревянные балки да картинки кое-где на стенах. Воздух в помещении был затхлым, и создавалось впечатление заброшенности. Хотя Наб был рад покинуть душную атмосферу кухни, он нашел эту комнату холодной и сырой.

Женщина что-то сделала с какой-то штуковиной на полу, та засветилась красным и начала выдавать желанное тепло.

— Теперь снимай всю свою кору и надевай эту замечательную пижаму, — велела она, как будто он мог понять, что она говорит. — Мы скоро прекрасно устроим тебя здесь, в гостевой комнате. Давай же!

Наб только стоял и смотрел на нее. С того раза, как у речки с ним говорила маленькая девочка, он опознавал язык уркку, но не мог уяснить, чего она от него хочет. Женщина пододвинулась к нему и начала освобождать его от коры; когда она прикоснулась к концу одной из плетей, скреплявших бересту воедино, он схватил ее за руку и не дал расплести ее. Он не позволит ей снять с него одежду; одежда была частью его самого и, как бы ни был напуган, он станет за нее сражаться. Он потратил много времени, чтобы приладить все части и обработать кору так, чтобы она оставалась гибкой, и Наб гордился тем, как все получилось.

— Ладно, оставайся в ней, — сдалась хозяйка и, подойдя к окнам, задернула шторы. — Ну, вот кровать — ложись-ка да выспись хорошенько. Я оставлю тебе включенный свет и вернусь попозже с кружкой какао — посмотрю, как ты тут. — Она двинулась к двери и, обернувшись, увидела, что он все еще стоит там, куда она его поставила, зайдя в комнату. Он глазел на нее. — Чудной ты, вот уж точно, — сказала она и, выходя, закрыла за собой дверь.

Она ушла. Наб не трогался с места, пока не услышал, как ее шаги удалились по коридору и вниз по лестнице. Настала тишина, лишь дождь стучал в окно. Он подошел к шторам, отодвинул их в сторону, прислонил голову к стеклу и выглянул в ночь. Сначала он ничего не видел, пока не обнаружил, что, если поставить руки домиком между окном и глазами, чтобы отгородиться от света из комнаты, то можно видеть достаточно отчетливо. Внизу лежал двор фермы, по которому его протащили этим вечером; в конце двора располагался большой коровник, обращенный к дому, а слева от него Наб видел крыши других сараев по обе стороны въезда на ферму. Он попытался глянуть поверх этих крыш, но за ними все было черным-черно, и вообще мальчик мог разглядеть снаружи хоть что-то только потому, что во дворе был включен свет. Он долго стоял, прижавшись носом к стеклу; почему-то Наб чувствовал себя лучше, пока глядел наружу, и мог занять мысли изучением коровников и сеновалов.

В конце концов он обернулся и обвел взглядом прямоугольную комнату с четырьмя белыми стенами и деревянной дверью. На него нахлынуло ощущение загнанности в ловушку и несвободы; стены словно надвигались на него, и он почувствовал, как внутри растет неконтролируемая паника. Он инстинктивно начал расхаживать по комнате, пытаясь унять колотящееся сердце, и обнаружил, что это немного помогает ему успокоиться. Он все еще мерил шагами комнату, когда четыре часа спустя хозяйка открыла дверь, чтобы посмотреть, как у него дела; он даже не остановился, чтобы взглянуть на нее — настолько он отупел. Она минуту-другую наблюдала за его монотонной ходьбой, а затем погасила свет и закрыла дверь. Наб сразу бросился к двери и принялся выть и вопить; он не мог вынести этой полнейшей черноты. Женщина снова вошла.

— Хорошо, хорошо. Я оставлю свет включенным. А теперь перестань орать, ты же хороший мальчик.

Она посмотрела, как он снова принялся кружить; а затем, пожалев этого непонятного парнишку и озадаченная его странным поведением, она снова закрыла дверь и заперла ее, после чего прошла по коридору в свою спальню и там долго не могла уснуть из-за скрипа половиц, доносившегося из гостевой комнаты. Ну, она сделала все, что могла, подумала она. Может быть, когда завтра придет полиция, они решат загадку; впрочем, они не смогли ничего сказать отцу по телефону. Вероятно, мальчишка сбежал из какого-нибудь заведения и ему пришлось пережить немало суровых дней. Да, скорее всего так и есть; он не может говорить и не понимает человеческую речь, потому что он отсталый. В конце концов она задремала под эти мысли, в то время как Наб без конца наворачивал круги по маленькой комнатке.

ГЛАВА X

Сэм оставил Наба у ступеней лестницы и вернулся в гостиную, чтобы лечь у камина. Голова его работала вовсю. Основной была мысль, что Наба нужно вызволять и как можно скорее, этой же самой ночью, если только выйдет. Но как? Сделать это в одиночку ему будет трудно, а то и невозможно, и, кроме того, если он потерпит неудачу, подтвердятся подозрения тех животных, которые все еще сомневаются в нем. Нет, он должен добраться до Серебряного Леса и сообщить обо всем Броку и Уорригалу; тогда они разработают план все вместе, а это значит, что если задумка не сработает, то, по крайней мере, виноват в этом будет не один только Сэм. Он поразился: как удачно, что мальчика схватили уркку именно из его подворья! Хотя, наверно, это и не так уж необычно, ведь лес входил в их угодья, пусть и располагался на краю. Теперь, когда молодые хозяева выросли и все чаще и чаще ходили поохотиться, обнаружение мальчика, похоже, стало вопросом времени. Пес лежал на коврике, тепло от камина пригревало ему морду и брюхо. Он любил это время — ранний вечер, когда в его распоряжении была целая комната; скоро придут уркку и велят ему уйти в холодный закуток за диваном, а до той поры он мог всецело наслаждаться теплом и поглядывать, как пламя отбрасывает на стены красные блики. Но сегодня вечером ему придется забыть об отдыхе и отправиться в Серебряный Лес. «Поганый дождь», — подумал Сэм.

1 ... 15 16 17 18 19 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)