» » » » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему, Маргит Сандему . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
Название: Люди Льда. Книги 1-47
Дата добавления: 22 октябрь 2024
Количество просмотров: 68
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Люди Льда. Книги 1-47 читать книгу онлайн

Люди Льда. Книги 1-47 - читать бесплатно онлайн , автор Маргит Сандему

Содержание:
1. Околдованная (Перевод: О. Козлова)
2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева)
3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова)
4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова)
5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова)
6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин)
7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова)
8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова)
9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова)
10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин)
11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова)
12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева)
13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева)
14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева)
15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова)
16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева)
17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро)
18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев)
19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев)
20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова)
21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова)
22. Демон и дева
23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин)
24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро)
25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова)
26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова)
27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова)
28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова)
29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова)
30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова)
31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова)
32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова)
33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова)
34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин)
35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин)
36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро)
37. Страх (Перевод: Ольга Дурова)
38. Скрытые следы
39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова)
40. В ловушке времени
41. Гора демонов
42. Затишье перед штормом
43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова)
44. Ужасный день
45. Легенда о Марко
46. Черная вода
47. Кто там во тьме?

Перейти на страницу:
вернуться туда, чтобы получить ответ и заодно забрать фотографии.

– Это было глупо с твоей стороны, – сказал Ионатан. – В следующий раз мы поедем совсем в другое место, и ты не сможешь попасть в этот дом раньше, чем через три недели.

– Но разве не требуется спешно установить личности тех, кто на фотографиях?

– Особой спешки нет, – ответил Руне. – Это касается только Стейна и той дамы.

– Значит, я не поеду с вами в следующий раз? – спросила Карине.

– Нет, ты этого можешь избежать, – ответил ее брат. Избежать? Она была разочарована.

– Я с удовольствием помогу вам, чем смогу, – тихо сказала она.

– Прекрасно. В случае необходимости группа известит тебя. А теперь, Карине, теперь ты должна постараться забыть то, что тебе предстоит увидеть. Следующее задание будет нашим. Ты не будешь иметь к этому отношение.

Приехав в усадьбу Белльстад, они стали грузить продукты. На этот раз, помимо всего прочего, им дали свежие овощи.

Затем они, как обычно, поехали по лесной дороге и забрали на условленном месте какие-то странные свертки, которые потом как следует замаскировали салатом, редисом, сыром и маслом.

Карине не сказала ни слова. Но она заметила, что незнакомые мужчины с любопытством посмотрели на нее и что-то спросили у Руне. Он ответил им, и они, успокоившись, кивнули.

Ее приняли здесь. Это было очень приятное чувство.

На обратном пути они ехали через чащу леса. Сидя в середине, Карине повернулась к окну. Ей показалось, что среди деревьев что-то мелькнуло.

Но это ей только показалось. Ее взгляд встретился со взглядом Руне. В полутьме она увидела, что его глубоко посаженные глаза сверкнули под косматыми, растрепанными волосами, падающими на лоб. Но это была всего лишь иллюзия. Он дружески улыбнулся ей, и она робко улыбнулась ему в ответ. После этого она снова устремила взгляд на дорогу.

Домой они вернулись без помех; возможно, вид молоденькой девушки в кабине вызывал у всех расположение. К тому же было еще совсем светло, так что к ним никто не мог придраться.

Карине не без сожаления рассталась со своими спутниками, ее первое задание было выполнено.

Через неделю Ионатан и Руне снова отправились в поездку, которая оказалась куда более рискованной, чем предыдущие. Им предстояло доехать до самой границы и там посадить трех человек, которым нужно было в Осло. Стейн снабдил их фальшивыми документами пограничных жителей, позволяющими приближаться к границе.

Все трое спрятались в кузове под брезентом и всяким хламом. Люди эти не сказали ни слова, потому что все и так знали, куда им нужно. Свернувшись под брезентом, они лежали неподвижно. Но Ионатан услышал, как кто-то из них что-то сказал другому – это был не норвежский и не немецкий язык.

Он попытался больше не обращать на них внимание.

Когда они подъехали к Нордстранду, Руне судорожно вздохнул и торопливо сказал:

– Я кое-что вижу. Там, у поворота, стоят два автомобиля. А вокруг ходят люди.

– Контроль?

– Возможно. Нам лучше остановиться.

Они вышли из машины и подошли к краю кузова.

– Будет лучше, если вы вылезете отсюда, – сказал Ионатан тем трем, что лежали под брезентом, высунув головы. – Впереди контроль.

Они непонимающе уставились на него. Он попробовал сказать это по-английски. Тогда они кивнули, взяли свои вещи и спрыгнули вниз. Ионатан объяснил им, где они находятся и как им добраться до места. Поблагодарив за помощь, они скрылись в лесу.

Грузовик поехал дальше.

– Мы оказали им медвежью услугу, если у тех, кто впереди, просто прокол камеры, – усмехнулся Ионатан.

Но у тех, кто стоял на дороге, прокола не оказалось. Это был контроль. Одетый в униформу человек преградил им путь и остановил их властным движением руки.

Ионатан объяснил, что они едут в больницу, и показал свои документы. Но этого оказалось недостаточно, им хотелось осмотреть машину. Стоя сзади, Ионатан увидел, как Руне быстрым движением руки выбросил что-то из кузова. Он проделал это так быстро, что немцы, осматривавшие в это время груз, ничего не заметили.

– Что это такое? – спросил один из них, указывая на лежащий в кузове хлам.

– Старое оборудование, которое мы везем из больницы Лёренског в Уллевол. Что дают, то и берем. Это скамейка для…

– Ясно, – оборвал его немец, закрывая рухлядь брезентом.

Руне продолжал стоять на месте.

– Проезжай! – скомандовали немцы.

И только после того, как они повернулись к нему спиной, он быстро нагнулся и поднял то, на что наступил ногой, а потом положил это в карман. Они сели в кабину и поехали дальше.

– Что это было? – глядя на дорогу, спросил Иона-тан.

Руне показал. У Ионатана перехватило дыханье.

– Английские сигареты? Господи, с ума можно сойти!

– Почти полная пачка, – сказал Руне. – Ты куришь?

– Нет.

– Я тоже не курю.

– Но многие в группе курят, – усмехнулся Иона-тан. – Мы можем продать им это. Мы станем в тобой спекулянтами, Руне!

– Богачами, – усмехнулся в ответ его друг.

Пятая по счету поездка стала последней и явилась настоящей катастрофой для Ионатана, Руне и Карине.

7

Карине долго пришлось ждать «вызова». Прошло почти три недели, прежде чем ее уведомили о том, что ей снова предстоит поездка в Аским.

И как на зло, она была в тот день у Кристы, где хранился весь ее гардероб.

Все сидели за кухонным столом и обедали – Криста, Абель, шестеро сыновей и Карине – когда к дому подъехал грузовик.

– Кто бы это мог быть? – удивился Абель. Ведь мало кто получал права на вождение машины, да и водить машину умели единицы.

– О, это Ионатан, – взволнованно произнесла Карине. – Он приехал за мной.

– На автомобиле? Это просто ужасно! – сказала Криста.

– Да. Должно быть, в больнице случилось что-то. Мне нужно ехать.

Все встали из-за стола и вышли. Навстречу им уже шел Ионатан.

– Что-нибудь случилось в больнице? – крикнула ему Карине.

Сразу поняв ее намек, он ответил:

– Да. Это просто катастрофа, – соврал он.

– Как жаль, что ты так скоро уезжаешь, – сказала Криста. – Теперь, когда уехала Мари, мне так трудно справляться самой. Как хорошо было, когда девочки жили здесь. Тебе не кажется, Ионатан, что Карине в последнее время похорошела?

– Да, вид у нее более радостный, чем обычно, – ответил он, игриво посмотрев на сестру. Йоаким искал ее взгляда, но она быстро отвернулась.

– Я понимаю, – кивнула Криста. – Приятно чувствовать ответственность за что-то, нет так ли, Карине?

– Да.

И только она собралась последовать за Ионатаном, как почувствовала в своей руке чью-то маленькую ладонь. Рядом с ней стоял восьмилетний Натаниель и смотрел на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)