» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

может быть, – покачал головой лудильщик. – Странно, что ты просишь поучиться нашему языку – ведь, оказывается, кое-что уже знаешь…

Я потерял дар речи.

– «Батум» – значит «упрямый». Это не брамти и не брамки, но имя ему подходит. Воспитываю его уже два года, однако он порой упрямится, словно мул. Не знаю, что с ним делать.

Батум в ответ снова фыркнул.

– Вот видишь? Он еще и умным себя считает. – Лудильщик искоса взглянул на быка и обернулся ко мне: – Итак, к делу.

Я кивнул, выбросив из головы странный случай.

Котенок наконец выбрал, как ему показалось, самый подходящий момент для громкой жалобы и выпростал голову из складок мантии.

– Ого, это еще кто? – склонился с фургона лудильщик. – Подобрал бродячего кота?

– Котенок не мой, – покачал головой я. – Нашел на улице.

Вытянув руку, лудильщик поводил пальцем перед носом малыша, и я поднес его ближе.

– Ах ты! Маленький пакостник меня цапнул! – Он отдернул палец и помахал им в воздухе, хотя явно нисколько не рассердился. – Не кот, а огонь! Научишь меня с ним обращаться? Кстати, раз подобрал – значит, должен найти ему дом. – Лудильщик облизал укушенный палец.

– Повторяю: это не мой кот, – сообщил я, по отдельности подчеркнув каждое слово. Сколько можно? Кому ни расскажу – все считают, что я его уже приютил… – Так что за история, лудильщик? Чем ты разжился?

Я снова сунул котенка под плащ, и поганец тут же начал жевать мою одежду.

– Ах да… Я ведь обратил внимание на выражение твоего лица, когда мы разговаривали прошлый раз. Видел, как горели твои глаза – словно у парня, понимающего, что он нравится девушке. Однако же интересовала она тебя гораздо меньше, чем мои рассказы.

Пожалуй, лудильщик попал в точку. Услышав его слова, я смутился – даже в груди закололо. Неужто я и вправду настолько пренебрегал Эстрой?

– Кстати, где твоя подружка? – хитро и шаловливо улыбнулся собеседник. – Юноше твоего возраста не пристало сидеть, уткнувшись носом в книгу, иногда следует развлечься. Всего должно быть поровну. Время для учебы, время для веселья.

– А… хм… Она сейчас в Ашраме.

Лудильщик слегка поник и грустно сообщил:

– Да, в юности такое случается.

Пояснять свою мысль он не стал. Долго откашливался – видимо, табачный дым не слишком полезен для здоровья.

– Ну что ж, история – значит, история. Стало быть, ты интересуешься примерно такими происшествиями, что случились на юге?

Я не сводил с него взгляда.

– Не каждый станет распространяться о подобных вещах, понимаешь? – Лудильщик понизил голос и тревожно огляделся по сторонам. – Говорить об этом не очень хорошо. Допустим, прошлый раз дело было далеко отсюда. Ну, стряслось несчастье со знатными господами… И все равно, о таком болтать не принято.

Я закивал – вроде как согласен.

– Теперь нечто похожее приключилось за горной грядой.

Он ткнул пальцем себе за плечо, указав на снежные шапки над Ашрамом:

– Маленькую деревню Ампур постигла беда, только это почти никого не интересует. С другой стороны, в Сатван мало кто забредает. Такая глухомань – словно и не наше королевство вовсе, люди там держатся особняком от остальных провинций. А новости зловещие, Ари. Похоже, Ампуру нужна помощь.

– Да что там произошло-то?

– Тише, мальчик! Кровь Брама, наберись терпения! Истории не рассказывают бегом.

Я стиснул зубы и постарался отвлечься, погладив спящего котенка.

– Я заезжал в Сатван – торговал, делился новостями – и встретил одного рыбака, вернувшегося с верховьев реки. Тот бежал как оглашенный, расталкивая людей и рассказывая направо и налево о беде, обрушившейся на Ампур, о пожарах, о гибели несчастных людей… События ужасные. Уж не знаю, кем надо быть, чтобы сотворить такое с жителями деревни. Не представляю, что жгли, но дым поднимался красный. Красный, будто огонь. И вот я думаю: как вообще можно устроить пожар в подобном месте? Ведь там холодина, все завалено снегом. – Лудильщик обхватил себя руками, словно сдерживая дрожь, и покачал головой: – Да еще льет в тех краях часто. Лед – само по себе ничего хорошего, а тут еще и ледяные дожди. Жить там трудно, и народ в Ампуре суровый, но спокойный. Нет, не могу представить, что кто-то получает удовольствие от такой жизни.

У меня во рту пересохло. Ашура вновь нанесли удар, и на этот раз близко к Ашраму. Перед глазами встали поднимающиеся над горами столбы красного дыма.

– Это далеко?

– Что?

– Насколько далеко до Ампура?

Лудильщик глянул на меня как на сумасшедшего.

– Ехать дня полтора, никак не меньше. Конечно, если не останавливаться в пути. Только на лошади туда не добраться. Нужны быки типа моих – неторопливые, сильные, упорные. – Он похлопал Батума по шее.

– Сможешь меня туда отвезти?

Лудильщик выпучил глаза – не приведи господь лопнут:

– Чего? Я только прибыл в Гал. Хочешь, чтобы я развернулся и двинул обратно? Так себе предложение…

Выпустив из руки посох, я потянулся к кошелю. Нащупал и вытащил три серебряные монеты. За подобную цену можно купить многое.

Мой собеседник уставился на серебро.

– Ну как? Достаточно, чтобы отказаться от торговли в Гале?

– Пепел Брама… – Он покачал головой. Неужто откажется? – С тобой точно не соскучишься, мальчик…

Я ухмыльнулся:

– Миллион раз это слышал. Ну что, лудильщик, по рукам?

Он стремительно выхватил у меня монеты. Сделал легкое движение кистью, затем другой, взметнулся шарф, которого я у него ни разу не видел. Серебро пропало, словно его и не было.

– По рукам! Мне нужна треть свечи, чтобы собраться. Встречаемся на площади и сразу трогаемся. Годится?

– Годится!

Я развернулся и побежал к лестнице тысячи ступеней, не обращая внимания на отчаянные вопли разбитого тела.

Ашура от меня всего лишь на расстоянии суток пути… Наконец я их нашел! На этот раз Коли от меня никуда не денется.

80

Друзья

Горячее желание способно преодолеть любую боль. Прибавь к этому возможность удовлетворить любопытство и мечту о мести – вот и готовый рецепт, позволяющий сбросить удерживающие тебя оковы. К концу забега по лестнице мои ноги горели, но я не обращал на них никакого внимания. Легкие превратились в истрепанные листы пергамента, помятые и сухие. Я терпел колющую боль в груди, озираясь в главном дворе Ашрама.

Наконец под одним из еще цветущих деревьев появились Ради и Арам. Я приказал телу двигаться и побежал, а приблизившись к ним, окликнул.

Оба обернулись и дружно расплылись в улыбках, которые тут же сменились тревожными взглядами при виде моей потрепанной персоны. Арам первая бросилась ко мне и положила руки на

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)