» » » » Первая формула - Р. Р. Вирди

Первая формула - Р. Р. Вирди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Первая формула - Р. Р. Вирди, Р. Р. Вирди . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Первая формула - Р. Р. Вирди
Название: Первая формула
Автор: Р. Р. Вирди
Дата добавления: 3 октябрь 2024
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Первая формула читать книгу онлайн

Первая формула - читать бесплатно онлайн , автор Р. Р. Вирди

Перед вами эпическая сага о таинственном сказителе, который сплетает ложь и магию в историю, ставшей легендой.
«Все легенды рождаются из истины. И полны лжи. Данная легенда моя. Вы можете судить меня по ней как хотите. Но сначала послушайте мою историю.
Я похоронил деревню Ампур под горой льда и снега. Потом убил их бога. Я освоил древнюю магию и был проклят за это. Я развязал войну с теми, кто существовал до появления людей, и потерял принцессу, которую любил и хотел спасти. Я вызыватель молний и связующий огонь. Я – легенда. И я – чудовище.
Меня зовут Ари.
И это рассказ о том, как я выпустил на свободу первородное зло».
Так начинается история сказителя и певицы, которые находятся в бегах и случайно сталкиваются в придорожной таверне. Но старые грехи не забыты, враги не хотят терять след. Прежняя жизнь стремительно настигает их, и, возможно, платить за это придется всему миру. Никто не может избежать своего прошлого, а все истории должны иметь свой финал.
«История создана с терпением, страстью и, самое главное, огромной любовью». – Джим Батчер
«Если вы любите “Имя ветра” и “Хитрости Локка Ламоры”, то этот роман станет вашей следующей читательской зависимостью». – Дирк Эштон
«Эпос, подобного которому нет, – грандиозный, размашистый, драматичный. Любовное письмо к фэнтези, пылающее страстью, жаром и мифологией Южной Азии. Читается как волшебство, а на вкус – как шафран». – Юдханджая Виджератне
«Эпическое фэнтези в своем лучшем проявлении – дань уважения сказкам и легендам, великолепно изложенным и бесконечно увлекательным». – Андрея Стюарт
«Богатое построение мира, обилие событий и хитроумных сюжетных поворотов. Очень рекомендую!» – Джонатан Мэйберри
«Прекрасная, радостная и болезненная – всегда увлекательная и иногда проникновенная. Эта книга заставила меня вспомнить, почему я люблю эпическое фэнтези». – Кевин Дж. Андерсон
«Это эпическое фэнтези, к которому нужно подойти с терпением, и тогда оно удовлетворит любого поклонника жанра». – Kirkus Reviews

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

плечи.

– Кровь и пепел, Ари! Что с тобой стряслось? Тебя словно с лестницы сбросили… Что у тебя за пазухой? Почему твое…

Котенок решил прервать град ее вопросов негодующим мявом, и подруга ошарашенно замолчала, а затем, взглянув на мою грудь, вскинула брови:

– Так что у тебя под мантией? Кровь Брама, никогда не думала, что задам подобный вопрос…

Подошедший к нам Ради расхохотался, услышав лишь последнюю реплику.

– Ну, сказала «А», говори «Б»!

Кот издал еще один раздраженный крик: скорее всего, пока я поднимался по лестнице, успел задремать, а теперь его бесцеремонно разбудили.

– Хм, пожалуй, поддержу Арам. Что за звуки доносятся из-под твоей мантии, Ари?

Я слабо улыбнулся и решил дать на все вопросы один ответ:

– Вот, ввязался в драку с Нихамом и его подхвостнями.

Арам, повернувшись к Ради, почти беззвучно пробормотала, ожидая пояснения:

– Подхвостнями?..

– Ну, те же прихвостни, которые вьются у хвоста, только эти – под хвостом. – Ради закатил глаза: – Ари, как ты это допустил?

Я мрачно потер свое побитое лицо:

– Спасибо за заботу. Что-то не сложилось, и в итоге драка закончилась адской взбучкой.

– Сам нарываешься, – вздохнула Арам. – Ведь предупреждали тебя – не лезь на рожон.

Я чуть приоткрыл полы плаща, и приятели уставились на еще не просохший оранжевый комок.

– Они издевались над котенком.

Рассмотрев кота, оба перевели взгляд на меня.

– Ари, только не говори, что ты собрался его приютить. – Арам нервно оглянулась, словно ожидала, что на нас сию секунду обрушится беда.

– Вовсе не собирался, – покачал головой я. – Просто решил спасти животное от Нихама. Котенок не мой, и я понятия не имею, что с ним делать. Но хотел вас попросить о нем позаботиться, пока я не вернусь и не найду решение.

У Арам отвалилась челюсть; Ради посерел.

– Что? – пробормотали они в один голос.

Я вытащил кота из-под плаща и всучил его девушке:

– Старайся никому его не показывать. Не хочется, чтобы здесь пошли слухи.

Арам приняла малыша, словно горячий уголек, пару раз перекинув его из руки в руку, а затем сунула под мантию и вновь начала озираться. Высматривала, откуда ждать неприятностей. Только какие там неприятности? Большинству учеников было на все наплевать, пока напасть не коснется их лично.

– И как я должна о нем заботиться? – тревожным шепотом спросила она.

– Слушай, меня не будет всего несколько дней. Я направляюсь в Ампур вместе с лудильщиком.

Друзья воззрились на меня, словно на ненормального.

Ради облизал губы и взглянул на Арам:

– По-моему, он не шутит. Может, наш друг и тронулся умом, но говорит серьезно. Точно собрался сбежать прямо в середине цикла, перед экзаменами на специальность.

Черт, вот об этом я совсем забыл.

– Со мной все будет хорошо. – Не правда, хотя и не совсем ложь. Да, придется нагонять пропущенное, куда деваться…

– Неужели ты хочешь лишить друга участия в приключении? – хлопнул меня по плечу Ради и подмигнул девушке: – Арам, будь добра подробно записывать все, что говорят Мастера на занятиях.

– Ладно, – уныло буркнула она.

Видок у нее был такой, будто она заранее ждала от нас какой-нибудь пакости.

Я в замешательстве поглядел на приятелей:

– Черт возьми, о чем вы?

Ради шутливо пихнул меня в бок и закинул за спину мандолину:

– О том, что я еду с тобой. Кто-то ведь должен следить, чтобы ты не сыграл там в ящик. Откуда нам знать, какой план созрел в этой репе? – Он постучал костяшками пальцев мне по макушке. Я открыл было рот, собираясь осадить приятеля, однако тот меня перебил: – Если желаешь поспорить, знай: как бы ни был остер твой язык, Ради ты не превзойдешь. Я всегда буду быстрее, и доводы мои лучше. Никому из вас меня не переспорить. Сам же знаешь, так зачем начинать? Нет, пожалуйста, можем поговорить, если хочешь опоздать к отъезду лудильщика, и…

– Хорошо, хорошо! – Я уперся ладонью ему в грудь, пытаясь остановить словесный поток, за которым поспевал с трудом. – И… спасибо тебе, Ради.

Приятель плутовато и в то же время самодовольно ухмыльнулся.

Мы попрощались с девушкой; Ради пообещал ей доставить меня домой в целости и сохранности. Если не получится, добавил он, то уж во всяком случае у него родится прекрасная песня, посвященная моей героической гибели. Женщины будут рыдать и падать в его объятия, лишь бы утешить. Впрочем, Ради намерен вернуться с победой.

Зачем же еще нужны друзья?

81

О чем следует помнить

К последней ступеньке мои ноги начали подгибаться. Ради, настоящий друг, не дал мне упасть.

– Конечно, я обещал за тобой присматривать, однако таскать тебя на своем горбу не подряжался. – Он заложил руки за спину, не собираясь помогать мне и дальше.

– А кто таскает? Хоть руку дай.

Приятель снял со спины мандолину и ласково ее покачал. Провел ладонью по изгибу корпуса.

– Не могу. Видишь – занят. Печально, что ты не можешь идти, – ухмыльнулся он, и я одарил его сердитым взглядом. – Вон тот парень? – Он указал подбородком на поджидающего меня лудильщика.

Я постоял, согнувшись и уперев руки в колени. Немного передохнув, дошел до лудильщика и представил ему приятеля.

Тот вовсе не возражал довезти до Ампура двоих. В конце концов, трех серебряных монет вполне достаточно, чтобы заткнуть рот любому. Он пригласил нас залезать, и Ради, привыкший вести жизнь сибарита, решил, что заберется в самую глубь фургона и будет спать, пока мы управляем быками.

Я протестовать не стал. Впереди, рядом с лудильщиком, было вполне удобно. Тот даже не спросил имя моего приятеля, зато представился сам.

Звали его Патар, что означает «камень». В это понятие он вкладывал крепкий рассудок, верную душу и преданность.

Имя лудильщику шло как нельзя больше.

Проезжая по покрытым инеем улицам Гала, мы едва перемолвились парой слов. Каждый ухаб или выбоина отдавались болью в моем избитом теле. Пожалуй, стоило показаться Мастеру исцеления перед отъездом…

Увы, терять время я не мог. Разминуться с Ашура? Никогда себе не простил бы подобной задержки.

В конце концов Патар устал молчать и разговорился. Рассказал мне историю своего народа, упомянул, что лудильщики происходят непосредственно от Рума, которые точно так же торговали историями и разными товарами, точно так же не умели сидеть на одном месте, и дорога звала их каждый день. Лудильщики странствовали в своих фургонах по миру под светом далеких звезд. Трава служила им постелью, а небо – покрывалом, если в фургоне не находилось места для ночлега.

Их жизнь казалась преисполненной странной романтики

Ознакомительная версия. Доступно 41 страниц из 269

Перейти на страницу:
Комментариев (0)