» » » » Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик, Александра Егорушкина . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
Название: Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
ISBN: 5-93878-092-6
Год: 2003
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 515
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Настоящая принцесса и Бродячий Мостик читать книгу онлайн

Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - читать бесплатно онлайн , автор Александра Егорушкина
Веселый, яркий и вкусный русский язык! Наконец-то мои ученики будут читать не какую-то там переводную ерунду, после которой они пишут скучные и безграмотные сочинения, а российскую книгу для российских школьников.

Мария Алексеевна Княжина, учительница литературы с тридцатилетним стажем.

Остроумная и интеллигентная книга для детей — наконец-то!

Ф. Сорокин, писатель-фантаст.

Александра Егорушкина любит, понимает и уважает детей. А в современной детской литературе это встречается редко.

Когда мой малыш подрастет, ему будет что читать.

Н. Максимова, психолог и молодая мама.

Дарить эту книгу ребенку к вечеру неразумно — на следующий день будет спать на уроках… По крайней мере, я начал читать ее вечером — и утром проспал на работу!

Кирилл Булашевич, очень строгий папа.

Безупречно светлая и добрая книга. Давно, давно пора было вспомнить забытые слова — например, «честь» или скажем, «достоинство»…

В. В. Лушников, преподаватель фехтования в детской спортивной школе.

Так и хочется бегать по книжному магазину и хватать покупателей за рукав с криком: «Люди! Вы что, еще не читали Егорушкину?! Так у вас же все лучшее впереди!»

Семен Глаголев, продавец книжного магазина.

О некоторых авторах говорят, что они пекут свои книги, как пирожки. Но это не про Егорушкину: пирожки-то все маленькие и одинаковые, а ее книга — это роскошный кремовый торт, а следующий, несомненно, будет совсем-совсем другой и никак не хуже первого… Ждем с нетерпением!

Елена Евстафьева, мама и кулинар.

Здорово! Прикольно! Хочу быть настоящей принцессой!

Лиза Евстафьева, дочка и сластена.

Начал читать внуку на ночь — и оба не спали, пока не дочитали до конца… Я Ваське говорю: «Спать пора!», а он мне: «Деда, ну пожалуйста, ну мне интересно, что же с ними дальше-то будет!!!» Да мне и самому было интересно.

С. С. Лисовский, дедушка со стажем.

Герои Егорушкиной настолько обаятельны, что даже вымышленное их существование примиряет с действительностью. И литературная генеалогия — в диапазоне от Толкина до Прэтчетта — у них весьма и весьма достойная.

К. Вульф, филолог и любитель сказок.

Детская писательница Александра Егорушкина — это два молодых автора и переводчика: Анастасия Бродоцкая и Вера Полищук.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Расскажите-кa мне, что там за дракон, — вполголоса сказал Филин. Гномский фонарик качался в такт его стремительному шагу, и Лиза с Лёвушкой могли угнаться за волшебником только бегом. Для человека, не евшего неделю, бегал он поразительно быстро.

— Это отдельная история, — на всякий случай шепотом ответила Лиза. — Там сидит такой Костя Царапкин…

— Царапкин? — спросил Филин, не оборачиваясь. — Ну и ну. А он не Конрад случайно?

— Конрад, только совсем недавно. А до этого был Царапкин. Мы с ним в одном классе учимся… Учились…

— Учитесь. Да уж, то ли мир тесен, то ли прослойка тонка. Бедный Конрад, — загадочно высказался Филин.

— Он там сидит и обратно в человека превратиться не может.

— Да? Чтоб этого Myтабора молотом да к наковальне! Ладно, поспособствуем, — проворчал на бегу Филин. — Надо же, нашли-таки себе дракончика, мерзавцы… Интересно, чем они ему голову задурили… Хотя нет, неинтересно, дурят-то всегда одним и тем же, а обдуряемые методично наступают на одни и те же грабли… И ведь сколько дорожных знаков стоит по белу свету: «Осторожно, грабли!» — не помогает!

— А вы что, расколдовать его обратно в человека сможете? — пропыхтел Лёвушка.

— Попробую, — ответил Филин. — Так, — сказал он совсем другим голосом и остановился. — А ведь этого поворота здесь отродясь не было.

— Кирн говорил, что карты теперь врут, — сказал Лёвушка.

— То есть не то слово, — отозвался Филин, снова устремляясь вперед. — Поэтому гномы теперь далеко от дома не уходят… Понимаете, они жить-то вместе могут, а вот работать всегда уходили подальше — потому что кузнецу одно нужно, а картографу, скажем, — другое. А теперь они вон как нервничают от тесноты-то, бедняги…

Звук шагов вдруг стал каким-то гулким. Лиза остановилась и осторожно притопнула. Ну да. Как крышка в погребе…

— Что? — обернулся Филин. — А, не бойся, не провалишься.

— А почему пусто? — спросила Лиза.

— Хе-хе, — усмехнулся Филин. — Сказать — не сказать? Впрочем, вы ребята уже стреляные. Это, коллеги, гномское кладбище. — Он опустил фонарик, и желтоватое пламя осветило вытертые мраморные плиты. Впереди потолок понижался и видна была стрельчатая арка. За ней было темно.

— Лизка, не визжать, — поспешно сказал Лёвушка.

— Не буду, — мрачно пообещала Лиза, пытаясь усилием воли преодолеть дрожь в коленках. — Только место для кладбища довольно неподходящее…

— Ну, гномы же — не люди, — пожал плечами Филин. — Они считают, что покойничку веселее, если он слышит над собой шаги живых. Не знаю по-моему, что-то в этом есть… Вон впереди выход в их главный церемониальный зал, так там весь пол — сплошняком могилы, сейчас увидите, если не будет никаких шуточек..

А ведь они будут, добавил он потом, посветив фонарем под арку.

— Стойте, велел он, осторожно прошел под ней и огляделся. Рыбы и розы, что делается… — и тут от его голоса во все стороны полетело гулкое эхо.

Лиза осторожно сунула нос следом и чуть не ахнула. Зал был огромный, в слабеньком пламени свечки он казался бесконечным, потолка попросту не было видно, а в центре зала зиял тёмный провал. Собственно, от всего пола осталась полоска вдоль стены шириной шага в полтора.

— Пол провалился, — констатировал Лёвушка.

— Чёрта с два, — мрачно отозвался Филин.

— Два… А… А… — отозвалось эхо.

— Гораздо хуже. — Он осторожно наклонился над провалом и отпрянул, едва не потеряв равновесие и ухватившись за стену, чтобы не упасть. Фонарик от резкого движения погас.

— Это здесь! — пискнула Лиза и замерла. Снова, как и в прошлый раз, все звуки стихли, как будто их подушкой накрыли, остался только ужасный скрежет и шелест растущего мертвого дерева и еще гадостное чмоканье и чавканье чего-то то ли живого, то ли не совсем… — Как тогда! Будто что-то растет!

— Гори-гори ясно, — послышался в темноте голос Филина, и свечка в фонарике снова загорелась. — Чёрный Замок. Да, это здесь, только не прямо здесь, это совсем в другом мире.

— Параллельное измерение? — спросил было Лёвушка, но внезапно побледнел и тихо сказал: — Я его тоже чувствую…

— Да, параллельное и совсем отдельное, — кивнул Филин, с усилием отводя взгляд от провала. — Такого соседства никто не выдержит. Думаю, что здесь открывается переход туда.

Пойдёмте-ка побыстрее. — Он двинулся вдоль стены, высоко подняв фонарик. Лиза и Лёвушка двинулись следом, стараясь не смотреть в провал и цепляясь за стену. Молча миновали они зал и молча углубились ещё в один коридор.

Через несколько поворотов из-под арки вздохнула сыростью подземная река, и Лиза узнала тот берег, где они в прошлый раз высаживались с гномами. Впереди забрезжил бледный синеватый свет и послышалось журчание водопада. Лиза заметила, что Лёвушка весь подобрался, и сообразила: ему ну совершенно не хочется спасовать во второй раз да ещё и на глазах у Филина. А деваться некуда — водопадные чары уже начинают действовать, и с каждым шагом они всё сильнее. Вспомнив про окаменевших гномов, Лиза поёжилась: «Как же Лёвке-то помочь? Может, отвлечь Филина? Левка же лучше окаменеет, но не станет Филину объяснять про водопад…» Но тут её осенило. Правда, ещё несколько шагов Лиза сомневалась, но, посмотрев на бледнеющего на глазах Леву, приняла окончательное решение. «Вообще-то, обманывать нехорошо… И я буду выглядеть полной дурой. И вдобавок трусихой! — сказала она себе. — Ну и пусть! Девочкам это простительно… По крайней мере, все так считают».

В пещере было холодно. Излучающая синеватый свет вода водопада всё так же струилась снизу вверх, издавая мерное шелестящее журчание — как будто кто-то брюзгливо перешептывался на разные голоса. Филин замедлил шаг и принялся изучать пещеру, сделав детям знак молчать. Лёвушка, плотно сжав губы, старался держаться подальше от водопада.

И тогда Лиза решилась: она томным голосом сказала «пить хочу» и двинулась к источающей холод водяной стене, протянув вперёд руку. Её пальцы почти коснулись воды, когда Филин круто обернулся и увидел происходящее безобразие.

— Не смей! — рявкнул он.

Лиза отскочила от водопада и надула губы:

— Я попить… — протянула она капризно.

— Не пей, говорят тебе! — сурово сказал Филин, посмотрел на обиженное лицо Лизы и, смягчившись, добавил: — Козлёночком станешь. Кто его знает, что они с этой водицей наколдовали…

— Ой! — Лиза старательно сделала вид, что испугалась. — Мне страшно! Я боюсь дальше идти! Можно, мы с Левой чуточку посидим вот тут… а потом пойдём в Сокровищницу?

Позеленевший Лёвушка, удивлённо переводивший взгляд с Лизы на Филина и явно заподозривший какой-то подвох, тем не менее промолчал и сел на камень рядом с Лизой. Зато Филин поразился до крайности:

1 ... 71 72 73 74 75 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)