» » » » Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон, Стивен Эриксон . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон
Название: Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы
Дата добавления: 12 октябрь 2024
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы читать книгу онлайн

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон

Малазанская книга павших еще не написана.
До рождения Малазанской империи с ее бесконечными притязаниями на соседние государства, кровопролитными войнами и жестокими властителями и властительницами несколько тысяч лет.
Но и доимперские времена не балуют особым покоем.
Тень гражданской войны нависла над королевством Куральд Галейн. Женщина из простых смертных, обретя магический дар, нарекает себя Матерью-Тьмой, богиней, воплощением Тьмы. Не всем по нраву новое божество и особенно ее фаворит Драконус. Местная знать предпочитает выскочке-фавориту прославленного воина Урусандера.
Рядом с Куральдом Галейном, на границе его Внешних пределов, плещется море Витр; воды этого моря способны растворять даже камень, настолько они напитаны ядом. Но однажды из его ядовитых вод появляется волшебница Т’рисса. Она способна создавать что угодно из всего, подвернувшегося ей под руку, и потом оживлять эти свои творения. Память у Т’риссы стерта, единственное, в чем она уверена, – это в том, что в ближайшем будущем дороги ее и Матери-Тьмы непременно пересекутся…

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 253

не пишешь, историк?

– В молодости, верховная жрица, я написал немало. В юных глазах пылает пламя многих костров, но любая груда дров, сколь бы велика она ни была, однажды исчезнет, оставив лишь воспоминания о тепле.

Женщина покачала головой:

– Как-то не заметно, что твое топливо на исходе, историк.

– В отсутствие искры оно гниет.

– Не понимаю, что тут изображено, Райз.

Он подошел ближе и взглянул на гобелен:

– Аллегория творения, одна из ранних. Первые герои тисте, которые убили богиню-драконессу, напились ее крови и сами стали подобны богам. Их правление было столь жестоким, а власть столь бездушной, что азатанаи восстали все как один, дабы их низложить. Говорят, будто любой раздор пробуждает частицу драконьей крови, и именно потеря нами чистоты остается с тех времен причиной всех наших несчастий. – Райз пожал плечами, разглядывая выцветшую картину. – С точки зрения этого неизвестного ткача, у той драконихи было много голов.

– Все время эти азатанаи будто тень на нашей совести. Твой рассказ не слишком вразумителен, историк.

– Когда-то за верховенство сражались десяток с лишним мифов о творении, пока не остался только один. Увы, победил не этот. Мы пытаемся понять причины того, кем мы являемся и кем себя считаем, и каждая причина стремится стать оправданием, а каждое оправдание – праведной целью. Именно так народ обретает свою идентичность, за которую крепко держится. Но все это лишь вымысел, верховная жрица, в котором глина превращается в плоть, палки – в кости, а пламя – в мысли. Никакая альтернатива нам не подходит.

– А какую альтернативу ты бы предложил?

Он пожал плечами:

– Я бы сказал, что на самом деле все бессмысленно. Наши жизни, наши личности, наше прошлое и в первую очередь наше существование в настоящем. Данное мгновение, и следующее, и следующее за ним, каждое, которое мы встречаем с удивлением и почти с недоверием.

– Таков твой вывод, Райз Герат? Что мы вообще ничего не значим?

– Я стараюсь не оперировать категориями вроде значимости, Дочь Ночи. Я лишь мерю жизнь степенями беспомощности, и в конечном счете в наблюдении за этим процессом и состоит цель истории.

Внезапно расплакавшись, Эмрал отослала историка прочь. А он и не возражал. Герату не доставляло никакого удовольствия видеть ту самую беспомощность, о которой он только что говорил, и ему хватило единственного жеста верховной жрицы, чтобы сбежать.

Теперь он стоял на вершине башни, глядя, как со скрипом открываются внизу массивные ворота и на мост выезжают двое Сыновей Тьмы со своей свитой. Черная кожа Аномандера отливала чистотой, как и серебристая грива его длинных волос, и в сумерках Райзу показалось, будто он слышит доносящийся вместе с грохотом копыт голос разлуки, перед которым разбегаются по улице едва различимые фигуры.

Пес, чья свалявшаяся шерсть была вся в грязи и репьях, запутался в хаотическом сплетении корней, веток и мусора у восточного берега реки. Выбившись из сил, он с трудом держал голову над водой, сопротивляясь тянувшему его за лапы течению.

Не обращая внимания на обжигающе холодную воду и чувствуя, как осыпается с каждым его шагом каменистое дно, Гриззин Фарл подобрался ближе.

Пес повернул к нему голову, и Гриззин увидел стыдливо прижатые большие уши. Оказавшись рядом, азатанай бросил на берег свой походный мешок, а затем, наклонившись, осторожно высвободил из плена несчастное создание.

– Смелость, дорогой мой малыш, – проговорил он, вытаскивая пса из воды и укладывая его на свою мускулистую спину, – часто отмечена силой меньшей, чем казалось, и надеждой, простирающейся дальше, чем можно предположить. – Гриззин ухватился за корни над головой, проверяя, выдержат ли те их вес. – Когда-нибудь, друг мой, меня попросят показать героев этого мира, и знаешь, куда я отведу тех, кто этим заинтересуется? – Корни выдержали, и азатанай, подтянувшись, выбрался из увлекавшего его течения. Пес, все так же прильнув к его спине, лизнул спасителя в щеку, и тот кивнул. – Ты совершенно прав. На кладбище. И там мы остановимся перед каждым надгробием, глядя на героя. Что скажешь?

Выкарабкавшись на берег, Фарл опустился на четвереньки: переправа оказалась тяжелее, чем он ожидал. Пес, царапая когтями, соскользнул с его спины, встал прямо перед ним и отряхнулся, разбрасывая во все стороны брызги.

– Ай, противное создание! Ты что, не видел, как я старался не испачкать свои волосы? Хватает одного лишь взгляда на воду и лес, чтобы моя грива безнадежно спуталась. Проклятый дождь!

Пес взглянул на него слегка косящими глазами, наклонив голову, будто размышляя над упреками Гриззина и в конечном счете придя к выводу, что опасаться нечего.

Азатанай нахмурился:

– Ты, похоже, всерьез изголодался, друг мой. Могу поспорить, с тобой каждый раз поступали несправедливо, когда дело доходило до дележки еды. Мы уже достаточно отдохнули? Я вижу дорогу, которая ведет на юг, и она меня манит. Что? Ты говоришь, она ведет также и на север? Но ведь спиной мы все равно ничего не увидим. Так устремим же наши глаза и намерения в одну сторону, дабы сузить мир впереди.

Забрав мешок, он со стоном поднялся на ноги и двинулся в путь. Пес последовал за ним.

– Провидение прекрасно меня понимает, – сказал Гриззин, – и знает, насколько лучше я чувствую себя в обществе мудрого и разумно помалкивающего спутника. Лишение радости слышать свой собственный голос есть пытка, которой я не пожелал бы злейшему врагу – если бы у меня вообще были враги и среди них один самый худший. Но представь себе страх, который испытал бы сей гипотетический враг, заслышав мое приближение! Я пробудил бы неподдельный ужас в нем или в ней… нет, обойдемся без второго варианта, если не хотим представить лицо этого воображаемого врага и сковородку в не слишком изящной, но весьма мстительной руке. Ты видишь во мне хотя бы малую косточку милосердия, друг мой? Которую ты мог бы утащить и закопать? Конечно же нет. Сердце мое холодно. Глаза подобны льду. А любая мысль тверда как камень.

Пес убежал вперед на десяток шагов. Гриззин вздохнул.

– Похоже, я могу сделать своим врагом даже мышь. Мои слова – оружие, которым я бью друзей и врагов, в смысле, превращаю друзей во врагов, а в отсутствие жертв просто яростно размахиваю им в воздухе, столь отважно, что испугается даже бог. Скажи мне, пес, у тебя, случайно, не найдется вина?

Похоже, пес готов был бежать перед ним по дороге, будто признал своим хозяином. В вечернем воздухе висел запах дыма, и в течение дня Гриззин не раз видел поднимавшиеся над лесом серые столбы. Азатанаю не нравились эти

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 253

Перейти на страницу:
Комментариев (0)