» » » » Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон, Стивен Эриксон . Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - Стивен Эриксон
Название: Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы
Дата добавления: 12 октябрь 2024
Количество просмотров: 38
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы читать книгу онлайн

Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы - читать бесплатно онлайн , автор Стивен Эриксон

Малазанская книга павших еще не написана.
До рождения Малазанской империи с ее бесконечными притязаниями на соседние государства, кровопролитными войнами и жестокими властителями и властительницами несколько тысяч лет.
Но и доимперские времена не балуют особым покоем.
Тень гражданской войны нависла над королевством Куральд Галейн. Женщина из простых смертных, обретя магический дар, нарекает себя Матерью-Тьмой, богиней, воплощением Тьмы. Не всем по нраву новое божество и особенно ее фаворит Драконус. Местная знать предпочитает выскочке-фавориту прославленного воина Урусандера.
Рядом с Куральдом Галейном, на границе его Внешних пределов, плещется море Витр; воды этого моря способны растворять даже камень, настолько они напитаны ядом. Но однажды из его ядовитых вод появляется волшебница Т’рисса. Она способна создавать что угодно из всего, подвернувшегося ей под руку, и потом оживлять эти свои творения. Память у Т’риссы стерта, единственное, в чем она уверена, – это в том, что в ближайшем будущем дороги ее и Матери-Тьмы непременно пересекутся…

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 253

знати: с чистыми булыжниками мостовой и узорными воротами, экипажами из чернодрева и ухоженными лошадьми, спешащими слугами, нагруженными товарами, которые им не принадлежали и которыми они не могли пользоваться. А богачи, каковых на улицах нынче было меньше обычного, прогуливались в сумерках в сопровождении телохранителей, как всегда не видя ничего дальше собственного носа и самодовольно не обращая внимания на весь остальной мир. Хиш приходилось проезжать через бедные кварталы города, и она видела нищету и болезни, плодившиеся в атмосфере всеобщего пренебрежения. Но мало кто из сородичей отваживался, подобно ей, побывать среди простолюдинов.

Легко было обвинять обитателей этих кварталов в том, что они жили в грязи, считая их убожество проявлением моральной слабости и свидетельством духовного падения, по сути, доказательством теории кровного неравенства и права аристократов на привилегии по рождению. Как и у лошадей, все решало происхождение, и если клячам приходилось таскать скрипучие повозки и терпеть удары хлыстом, то боевые кони знали лишь мокрые от крови поля сражений, а на верхних террасах города ухоженные, подкованные железом копыта гордо ступали по сухим булыжникам – наверняка таков и должен быть естественный порядок вещей?

Однако у Хиш начали возникать сомнения. Такого рода допущения выглядели чересчур удобными, утверждения – своекорыстными, а суждения – слишком жестокими. Траншеи углублялись, и взгляды тех, кто находился по обеим их сторонам, становились все жестче. Привилегированные имели полное право бояться, так же как обездоленные – негодовать.

Но легионеры Урусандера не стояли на этой границе. Они держались поодаль, заботясь только о себе самих, а теперь сплачивали свои ряды с оружием в руках, чтобы забрать то, чего не имели бедные и чего не заслужили богатые.

Хиш первая бы посмеялась над тем, кто заявил бы, будто ей подобные тяжко трудятся. Высокородные руководят простым народом? Ха! Где оказались бы аристократы в отсутствие тех, кем можно было бы управлять, без согнанных в стадо рабочих с поникшими взорами, для которых завтрашний день ничем не отличался от сегодняшнего, а эта жизнь от последующей? Она знала, что владеет богатством и землей по праву рождения, и понимала, что это наследие исказило ее восприятие мира и его обитателей – особенно тех, кто ютился в своих хижинах в спертой атмосфере страха, преступности и всеобщего распада. Знала и понимала, но ничего поделать не могла.

Подъехав к мосту, путники увидели перед собой большую группу высокородных. Хиш заметила Аномандера и обратила внимание на его серебристые волосы и черную кожу – наследие Матери-Тьмы.

– Госпожа, – сказал Грипп Галас, остановившись рядом с ней, – я настолько же неуместен в этой компании, как и сообщение, которое везу своему хозяину.

– Не важно.

И все же он колебался.

– Грипп Галас, – нахмурилась Хиш Тулла, – как долго ты служишь своему повелителю?

– С тех пор, как он родился, госпожа.

– И как ты воспринимаешь известие, которое ему несешь?

– Как весьма нежелательное бремя в такой день, госпожа. Они ведь направляются на празднество.

– Думаешь, твой повелитель ничего не знает о том насилии, что творится в окрестностях? Сегодня вечером ему предстоит ехать сквозь дым и пепел.

– Госпожа, отрицатели – это только уловка. Легион всего лишь зачищает поле битвы, готовясь к главному. Они намерены войти вместе с Урусандером в Зал Ночи. Поставить там второй трон, госпожа.

Хиш пристально посмотрела на старика, ощутив холодок от прямоты его слов.

– Понятия не имею, в курсе ли мой хозяин, как обстоят дела, – помедлив, продолжил Грипп. – Не знаю также, насколько мое известие омрачит радость его брата. Однако всем нам прекрасно известно, насколько редки радостные воспоминания, так что я предпочел бы лишний раз никого не расстраивать.

– Полагаешь, радостные воспоминания непременно должны быть редкими, Грипп Галас? – Женщина спросила это очень тихо, но ее вопрос обрушился на него, словно пощечина.

Грипп отвел взгляд, и Хиш Тулла ощутила пролегшую между ними трещину. Старик явно жалел, что согласился на настоятельную просьбу Орфантала сперва доставить его к ней. Галас был из тех, кто стоял в тени высокородных: слуга, телохранитель, всю жизнь зависевший от хозяина и от чужих привилегий, которые он поклялся защищать. Видно, такова уж основа любой цивилизации – жестокая, абсолютно несправедливая сделка. При этой мысли Хиш стало не по себе.

– Госпожа, – сказал Грипп, – у нас и без того достаточно поводов для беспокойства, не хватало еще предаваться досужим размышлениям, которые только порождают новые проблемы. Птица вьет гнездо, откладывает яйца, кормит и защищает своих птенцов, но нисколько над этим не задумывается.

– Разве мы птицы, Грипп?

– Нет. А потому вечно всем недовольны. Гнездо каждый раз получается слишком маленькое или не особо красивое, а птенцы постоянно голодны. Деревья не дают достаточного укрытия, а дни чересчур короткие или слишком длинные. Еды не хватает, или она слишком черствая, а подруга с каждым рассветом выглядит все уродливее.

Хиш потрясенно уставилась на старика, а затем расхохоталась.

Ее реакция застигла Гриппа врасплох, но он лишь покачал головой.

– Я вовсе не рассчитываю, что мой хозяин будет думать за меня, госпожа. Каждый из нас должен думать сам, и это единственная сделка, достойная уважения.

– Но ты исполняешь его приказы и делаешь все, о чем он просит.

Старик пожал плечами:

– Большинству слуг не хочется особенно напрягать мозги. Так легче. Но меня вполне устраивает сделка, которую я заключил.

– В таком случае господин захочет узнать, о чем ты думаешь, Грипп Галас.

– Знаю, госпожа. Я просто жалею о том, что повелитель может потерять, услышав мои слова.

– Не предпочел ли бы Аномандер, чтобы ты промолчал? Чтобы подождал окончания свадебной церемонии?

– Полагаю, предпочел бы, – согласился Грипп, – но он услышит то, что должен, и не станет сокрушаться или кого-либо в том винить.

– Что ж, тебя воистину устраивает заключенная сделка.

– Да.

– Ты напоминаешь мне моего кастеляна.

– Рансепта, госпожа? Он по-своему мудр.

– Мудр?

– Рансепт никогда не напрягает мозги.

Хиш вздохнула, вновь глядя на свиту:

– Как бы мне сейчас хотелось снова вернуться в свои владения. Сидеть дома и спорить с кастеляном по поводу того, как жестоко он поступает со своим любимым псом. Просто укрыться от чужих глаз и не обсуждать ничего более значительное, чем глисты у несчастной собаки.

– Мы бы оплакивали ваше отсутствие, госпожа, и завидовали тому вниманию, которое вы уделяете кастеляну.

– Да ты никак пытаешься меня соблазнить, Грипп Галас?

Брови его взлетели, лицо побагровело.

– Прошу прощения, госпожа! Мои комплименты всегда отличаются учтивостью.

– Боюсь, я не доверяю мужчинам, которые заявляют подобное.

– И тем самым раните себя.

Внезапно Хиш замолчала, впервые увидев в глазах старика нежность, неподдельную симпатию

Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 253

Перейти на страницу:
Комментариев (0)