» » » » Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья

Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья, Горан Скробонья . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья
Название: Флорентийский дублет. Сфумато
Дата добавления: 23 февраль 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Флорентийский дублет. Сфумато читать книгу онлайн

Флорентийский дублет. Сфумато - читать бесплатно онлайн , автор Горан Скробонья

Лондон, 1889 год. Жители города напуганы и боятся покидать свои дома: каждую ночь на охоту выходит Джек-потрошитель, жестокий маньяк, раз за разом ускользающий от рук правосудия.
Сербский король в качестве жеста доброй воли посылает на помощь лондонской полиции писателя Милована Глишича, человека необычайного ума. Благодаря исключительным способностям Милована много лет назад удалось поймать маньяка Саву Савановича, маскировавшего свои злодеяния под вампирские нападения.
Но под благородными намерениями скрывается иная цель: сербский король послал писателя в Лондон с секретной миссией, от выполнения которой зависит жизнь его единственной дочери…

1 ... 45 46 47 48 49 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
насилия, не достигнув пятилетнего возраста. Неудивительно, что на улицах Ист-Энда появился кто-то вроде Потрошителя.

– Предполагаю, что ты не поведешь меня на экскурсию по улицам Уайтчепела, – усмехнулся Глишич.

– Совсем наоборот, друг мой, – улыбнулся Чедомиль, – именно это я и собирался сделать, как только наступит ночь. Конечно, я буду чувствовать себя в полной безопасности с пушкой, с которой ты не расстаешься.

– Пушкой? – Рид нахмурился.

– У моего друга есть разрешение Министерства внутренних дел на ношение оружия в целях безопасности: к нему уже дважды наведались незваные гости, так что у него есть причины беспокоиться о своем здоровье.

Рид почесал нос, переводя взгляд с одного мужчины на другого.

– Имеют ли эти нападения отношение к нашему делу?

– Маловероятно. Оба нападения произошли до моего прибытия в Великобританию, – пояснил Глишич.

– Я пойму, если вы не захотите об этом говорить, – не унимался Рид. – Но если эти… незваные гости… хотели помешать вашему приезду сюда и вашей помощи в нашем расследовании…

– Тогда это может привести к серьезным и далеко идущим последствиям, – закончил за него Чедомиль. – И все же причина в другом. Мы не можем рассказать, но речь идет о частных делах сербского государя.

«Бывшего государя», – поправил мысленно Глишич, но вслух ничего не сказал. Отречение Милана ничего не изменило. Личные дела сербского государя на сей раз касались и частной жизни британского королевского дома, поэтому требовали предельной осмотрительности.

Рид кивнул.

Глишич начал просматривать материалы: Мэри Николс, Энни Чепмен, Элизабет Страйд, Кэтрин Эддоус, Мэри Келли. Их убили в период с 31 августа по 9 ноября 1888 года. Писатель снял пальто и повесил на спинку стула. Брови Рида приподнялись, когда он увидел кобуру с обрезом у него под мышкой, но Глишич не обратил на это внимания, расстегнул манжеты рубашки и закатал рукава выше локтей.

– Думаю, что я здесь лишний, – сказал Чедомиль. – С вашего позволения, я оставлю вас: меня ждут срочные дела в посольстве. Но я обязательно вернусь… часа через три?

– Конечно, – рассеянно ответил Глишич, полностью поглощенный изучением улик.

– Тогда до встречи, джентльмены. – Чедомиль слегка поклонился.

Когда дипломат покинул комнату для хранения вещественных доказательств, Рид пододвинул стул и присоединился к Глишичу.

– Насколько вы знакомы с делом Потрошителя?

– Я следил за новостями в сербских газетах: известия о мяснике заинтересовали и нашу общественность. Конечно, там были только краткие описания, как и подобает ежедневной прессе, но я более подробно ознакомился с материалом – обзором из примерно двенадцати плотно исписанных страниц, – который пришел из вашего Министерства внутренних дел вместе с приглашением присоединиться к вам в этом начинании.

– Я не видел материалов, которые вам прислали, но предполагаю, что от вас скрыли информацию, которой мы не поделились с общественностью.

– Конечно, я понимаю, что полиция хранит определенную информацию при себе.

Вспомнилось дело Савы Савановича и как полиция умалчивала детали во время расследования, чтобы не пугать граждан без надобности. Когда информация обретает собственную жизнь, никто не может остановить лавину бесконечных слухов, которые не приносят пользы, а только вредят.

Глишич взял документ, датированный 31 августа 1888 года. Отчет начинался с описания обнаружения тела несчастной Мэри Энн Николс в 3:40 утра. Даже несколько предложений позволили понять, что внутри только сухо изложенные факты и ничего нового в них нет, потому что отчет бесчисленное количество раз прошел через руки полицейских. Глишич начал сомневаться, сможет ли он принести пользу расследованию. И все же взял следующий документ:

«Мэри Энн Николс родилась в семье Уокер 26 августа 1845 года на Дин-стрит в лондонском Сохо. В восемнадцать лет вышла замуж за печатника Уильяма Николса. С 1866 по 1879 год у пары родилось пятеро детей. На момент смерти Николс описали так: ростом 5 футов 2 дюйма, карие глаза, высокие скулы и седеющие темно-каштановые волосы. Супруги расстались после переезда в 1880 году, бывший муж заявил, что причиной стал алкоголизм жены. По его словам, они не расторгли брак, но он не знал, что Мэри Энн зарабатывала проституцией и что полиция собрала на нее приличное досье: за пьянство, мелкое хулиганство и проституцию. Тело Николс нашел кучер в 3:40 утра на Бакс-Роу».

Глишичу бросилось в глаза, что доктор Луэлин установил причину смерти на месте: от удушения. Но когда тело доставили в морг, инспектор Спартлинг обнаружил раны на животе. Доктора Луэлина вызвали снова, и тот понял, что раны на шее нанесли посмертно, причем одна из двух оказалась длиной целых восемь дюймов, или около двадцати сантиметров. Доктор обнаружил еще две колото-резаные раны в области влагалища, одну глубокую, длиной три дюйма, или семь с половиной сантиметров, на животе и несколько небольших разрезов, обнажавших внутренности. Однако ни один орган у жертвы не пропал.

«Ух, это будет долгий день», – подумал Глишич.

– Хотите подышать свежим воздухом? – Рид явно заметил состояние Глишича после того, как тот прочитал заключение патологоанатома.

Писатель покачал головой и попытался сглотнуть ком в горле.

– Мне бы стакан воды.

Рид обратился с просьбой к Докинзу, который стоял у двери. Полицейский быстро вернулся с кувшином воды и двумя стаканами. Рид наполнил один и протянул Глишичу, писатель с жадностью осушил его.

– Вы задумывались хоть иногда, как можно оставаться нормальным, когда ежедневно сталкиваешься на работе с подобными вещами? – сболтнул он, не сразу сообразив, как это прозвучало.

Рид лишь криво улыбнулся и пояснил:

– Я стараюсь об этом не думать. За годы службы у меня выработался некий иммунитет, или я сошел с ума, даже не осознавая этого. Но вы правы, есть случаи, когда полицейские не выдерживают психологического давления и уходят со службы. Один даже переехал в глубинку и теперь разводит овец, делает превосходный сыр и избегает контактов с людьми, кроме общения по необходимости с теми, кто помогает продавать продукцию.

Глишич взялся за бумаги из другой стопки и остановился на отчете доктора Филлипса о ранах на теле Энни Чепмен. Тело погибшей оказалось изуродовано сильнее, чем в первом случае с убийством Мэри Николс.

«Брюшную полость вскрыли полностью: кишки извлекли из живота и положили на плечо трупа. Матку удалили вместе с верхней частью влагалища и двумя третями мочевого пузыря. На месте убийства этих органов не обнаружили, а разрезы выглядели чистыми. Очевидно, работал человек, хорошо знающий анатомию, потому что матку удалили аккуратно и без увечий».

Глишич выпрямился и несколько раз провел рукой по подбородку, уставившись в неопределенную точку в противоположном конце комнаты. Он опустил руку и бессознательно постучал пальцами по столешнице, напряженно размышляя. Рид решил не беспокоить

1 ... 45 46 47 48 49 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)