» » » » Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья

Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья, Горан Скробонья . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Флорентийский дублет. Сфумато - Горан Скробонья
Название: Флорентийский дублет. Сфумато
Дата добавления: 23 февраль 2026
Количество просмотров: 16
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Флорентийский дублет. Сфумато читать книгу онлайн

Флорентийский дублет. Сфумато - читать бесплатно онлайн , автор Горан Скробонья

Лондон, 1889 год. Жители города напуганы и боятся покидать свои дома: каждую ночь на охоту выходит Джек-потрошитель, жестокий маньяк, раз за разом ускользающий от рук правосудия.
Сербский король в качестве жеста доброй воли посылает на помощь лондонской полиции писателя Милована Глишича, человека необычайного ума. Благодаря исключительным способностям Милована много лет назад удалось поймать маньяка Саву Савановича, маскировавшего свои злодеяния под вампирские нападения.
Но под благородными намерениями скрывается иная цель: сербский король послал писателя в Лондон с секретной миссией, от выполнения которой зависит жизнь его единственной дочери…

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и на следующий день ничего не помнил – до следующего раза.

– Не могу с вами согласиться, – с осторожностью возразил Глишич.

– Да? И почему же?

– Признаюсь, что потратил слишком мало времени на изучение документов и предметов, оставшихся после тех ужасных убийств в вашей комнате улик, но… – Глишич замолчал, подождал, пока Аберлин сделает заказ для всех, и продолжил, когда официант ушел: – Я считаю, что преступник – это человек, который не только осознает свое преступление на следующий день, но и с болезненной радостью и предвкушением планирует, когда и как нападет в следующий раз.

– Хм, – вступил в разговор Аберлин. – Что вас заставляет так думать, Глишич?

– Господа, – писатель обратился ко всем за столом, – я вижу сходство между делом Савановича, с которым столкнулся в Сербии, и тем, что происходит сейчас здесь. Пока эти сходства условные, но подозреваю, что на самом деле они гораздо глубже и что ваш Джек очень похож на нашего Саву. Однако, чтобы прийти к обоснованному выводу о том, что это за человек, мне придется тщательнее изучить все материалы и показания свидетелей. И хорошенько все обдумать.

– Конечно, мистер Глишич, – кивнул Аберлин. – В конце концов, именно для этого вы здесь.

Писатель поймал взгляд Миятовича и улыбнулся. Когда официант принес кружки с пивом, Рид воскликнул:

– Пора сменить тему, джентльмены. Мы в Ярде никогда не говорим за обедом о работе. Это может испортить аппетит, к тому же мы находимся в таком месте, где потеря аппетита не просто беда, а кощунство.

Спустя час мужчины закончили сытный обед. Аберлин принял совет Миятовича и заказал индейку, которая оказалась сочной и прекрасно запеченной, Глишичу она тоже понравилась, хотя он сомневался, что сможет съесть хоть кусочек после всего, что узнал в Скотленд-Ярде. На прощание Глишич вручил Риду и Аберлину визитные карточки с адресом гостевого дома миссис Рэтклиф, где остановился. Он покинул «Гренадер» в приподнятом настроении благодаря хорошему красному элю и коньяку после десерта с фруктовым желе.

– На Сэвил-Роу, – сказал Миятович кучеру, когда они сели в первый экипаж, стоявший в длинной очереди перед «Гренадером».

Глишич выглянул в окно и помахал рукой двум инспекторам Скотленд-Ярда, которые стояли на тротуаре и смотрели им вслед, наслаждаясь скупым теплом мартовского солнца.

Ателье по пошиву одежды располагалось в трехэтажном здании на Сэвил-Роу, 14. На каменном фасаде были большие арочные стеклянные двери и широкое окно, защищенное навесом с вывеской «Генри Пул и компания».

– Чедомиль… мне кажется, это, хм, дороговато.

Дипломат пожал плечами.

– Так и есть. Этот портной шьет лучшую одежду для коронованных особ. Основатель компании господин Пул умер, не оставив наследников, поэтому бизнес перешел его родственникам из семьи Кандей, и компанией теперь управляет один из них, Говард. Список знаменитых клиентов этого ателье слишком длинный, чтобы я мог его перечислить. Достаточно знать, что именно здесь создали столь модный ныне смокинг, в те времена, когда фабрика работала на принца Уэльского, будущего короля Эдуарда III. Здесь одевался великий Диккенс, так почему Глишич не может себе этого позволить? Не беспокойся о цене. На аудиенции у Виктории ты должен достойно представить нашу страну и наш народ. В парламенте и правительстве в Белграде некоторые считают, что наши послы в мировых столицах должны носить на приемах жилет и опанки, но это уместно лишь иногда, в высокой дипломатии подобное не работает.

Когда они зашли внутрь, раздался звон веселого колокольчика и посетителей окутал запах промасленного паркета, качественных и тяжелых тканей и ароматических свечей, ненавязчиво расставленных в интерьере. Первое впечатление Глишича усилилось, когда он увидел стены, обитые панелями из темного дерева, увешанные латунными украшениями, настенными светильниками, и большую хрустальную люстру на потолке, расписанном сценами придворных приемов, охоты, крикета и других увлечений для джентльменов.

Вдоль одной из стен стояли полки из полированного вишневого дерева с рулонами тканей: от хлопка и шелка для рубашек до шерсти, саржи и шотландского твида для брюк, жилетов, пиджаков и пальто. В высоких изящных витринах была представлена галантерея: шляпы, галстуки и бабочки, нагрудные платки, воротники и манжеты, декоративные пуговицы для рубашек, стилизованные серебряные и бронзовые насадки для тростей, даже табакерки и кошельки.

На подиумах расположились манекены с мужским торсом, на них были представлены жилеты и пиджаки коричневого, синего и серого цветов. В дальней части комнаты стоял большой роскошный стол, заваленный модными журналами, кожаными папками и канцелярскими принадлежностями. Оттуда навстречу гостям выдвинулся стройный мужчина с густыми усами и вьющимися волосами.

– Мистер Говард Кандей? – спросил Чедомиль.

– Как ваши дела, джентльмены? Посольство Королевства Сербия сообщило о вашем приезде телеграммой. Чем мы можем вам помочь?

Дипломат кивнул в сторону Глишича.

– Мы верим, что вы облагородите моего друга своими сверхчеловеческими способностями и навыками, чтобы он смог без проблем явиться к Сент-Джеймсскому двору. Несомненно, это вызов, достойный вашей репутации.

– Хм… – Кандей задумчиво посмотрел на Глишича и дважды хлопнул в ладоши.

Занавеска на двери за большим столом отодвинулась, и за ней появился парнишка лет шестнадцати-семнадцати в рубашке с закатанными рукавами.

– Да, сэр?

– Сэмюэль, пожалуйста, отведи этого джентльмена в мастерскую и сними с него мерки. – Кандей повернулся к Глишичу. – Следуйте за моим сыном.

Писатель повернулся к Чедомилю, закатил глаза и сделал как его попросили.

– Бокал вина, пока ждете? – предложил Говард Кандей дипломату.

– Не вижу причин для отказа. – Миятович сел в кожаное кресло за элегантным журнальным столиком.

Минут через десять из соседней комнаты появился Глишич, немного покрасневший.

– Все в порядке? – Чедомиль приподнял брови.

– Ну… в мастерской я заметил недоуменные взгляды, когда снял пиджак и отстегнул кобуру с «паркером». Надо отдать должное персоналу: они не сказали об этом ни слова.

– Наверное, из страха, что ты можешь вытащить оружие из кобуры. – Чедомиль улыбнулся и встал. – Итак, – он потер руки, повернувшись к Кандею, – пора приступить к работе.

– Мерки сняты, так что мы готовы выслушать ваши пожелания, джентльмены. – В руках Кандей держал блокнот и ручку.

– Поскольку у моего друга аудиенция у Ее Величества, я бы хотел, чтобы вы сшили ему костюм, подходящий этому случаю. Записывайте: черный фрак, белая рубашка, белый пикейный жилет, отложной воротник, шелковая бабочка и ваши знаменитые черные брюки с завышенной талией, черный цилиндр, белые перчатки, белый шарф и цветочную деталь для лацкана. Дополним его оксфордами – какие посоветуете? Братьев Мур, я полагаю?

– О да, их туфли первоклассные, сэр. Кажется, несколько дней назад они открыли новый магазин на Риджент-стрит. Это все?

– Нет конечно. Я считаю, что моему другу господину Глишичу, помимо аудиенции у Ее Величества, придется присутствовать

1 ... 49 50 51 52 53 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)