» » » » Мир-Цирк [Авторский сборник] - Барри Лонгиер

Мир-Цирк [Авторский сборник] - Барри Лонгиер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мир-Цирк [Авторский сборник] - Барри Лонгиер, Барри Лонгиер . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Мир-Цирк [Авторский сборник] - Барри Лонгиер
Название: Мир-Цирк [Авторский сборник]
Дата добавления: 1 сентябрь 2023
Количество просмотров: 99
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Мир-Цирк [Авторский сборник] читать книгу онлайн

Мир-Цирк [Авторский сборник] - читать бесплатно онлайн , автор Барри Лонгиер

Барри Лонгиер знаком отечественному читателю по эпическому циклу «Враг мой». Но теперь перед вами — Барри Лонгиер в ИНОМ АМПЛУА! Веселые, озорные приключения людей из последнего земного цирка! Людей, бежавших с Земли, потерпевших крушение и обживших планету Мом! Людей, даже не представлявших, что однажды их радостный Мир-Цирк станет объектом борьбы двух противоборствующих сил Вселенной! Однако неунывающие циркачи способны найти выход из самой безвыходной ситуации. Перед вами — произведение в духе ранних Гаррисона и Шекли! Циркачи могут умирать, но шоу должно продолжаться вечно! Весь цикл состоит из трех очень разных книг. Первая книга — это сборник рассказов о мире циркачей, в котором видоизменено отразилась культура цирка и всего, что с ним связано. Вот только Лонгиер поторопился и описал этот видоизмененный цирк не подумав о том, что большинство и с обычной культурой цирка не знакомы. В результате книга просто отличается необычностью. Вторая книга восполняет пробел первой и в ней уже рассказывается о том самом цирке, о том как он возник, о том какие традиции в нем были, и все это тоже представлено в виде рассказов, только последовательных и более связных. На мой взгляд именно вторая книга удалась лучше всего. Третья книга рассказывает о о колонизации циркачами Момуса, о становлении той странной культуры которая предстает во всей красе в первой книге. И отличается эта книга в общем-то изрядной депрессивностью. И да мы уже знаем, что цирк снова оживет, снова отправится к другим планетам, но все-равно, крушение стало испытанием на выживаемость, но цирк уже стал не тот.

Перейти на страницу:
Лишь жалкий отросток, чтоб попку прикрыть. Мозги — с кулачок, зато ноги — колонны, И весит никак уж не меньше тонны, А главное, эта серая туша Ну о-о-о-чень любит покушать. Страшно подумать, какая силища У этого страшилища! Но послушайте, что в свой черед Расскажет вам цирковой народ. Выходит, у серых гигантов Немало своих талантов. Все в блестках, балерины Порхают у них на спинах, А парни в ливреях с ведром и совком Ходят за ними следом, Убирая с арены то, что вчера Было слоновьим обедом. Послушайте цирковые были — Кого растоптали, кого раздавили. В цирке даже мартышке известно, От кого осталось лишь мокрое место. Но тотчас добавят, кивая в лад, Что, мол, бедняга сам виноват, Незачем было лезть на рожон, Вернее, на бивень, на то он и слон. Послушаешь их час-другой — и, похоже, Слоновье племя куда им дороже. А если и вы такого же мнения — Идите в цирк, дай бог вам везения.

Навигационная служба Федерации Десятого Квадранта извещает о том, что цирковой космический корабль «Город Барабу», следовавший курсом до планеты Х'дгва в Десятом Квадранте, четыре дня назад не вышел на связь. Согласно имеющейся информации, поисковыми службами Девятого и Десятого Квадрантов не отмечено никаких сигналов от терпящего бедствие корабля. На маршруте начаты обычные в таких случаях поисковые работы.

До выяснения положения дел космическое судно, несущее на своем борту полный состав первой межзвездной цирковой труппы Джона О'Хары, объявлено пропавшим без вести.

Газета «Билборд» от 29 мая 2148 г.

Elephant Song

роман, 1981 год

Перевод на русский: А. Бушуев, Т. Бушуева

Глава 1

Во мраке космоса, в верхних слоях атмосферы неизвестной планеты от гигантского корабля отделились десять небольших шаттлов. Заработали сопла, шаттлы приготовились в любую секунду устремиться вниз. Но не успели они стартовать, как громадный корабль покачнулся, словно на волнах — раз, другой, третий. На какое-то мгновение он вернулся в прежнее положение, затем из дюз мощных двигателей вырвалось слепящее пламя, и корабль в чудовищном пике рухнул вниз.

Крупный человек с перевязанной головой застонал и открыл глаза, ощутив, как мир вокруг него сначала содрогнулся, а потом замер. Голову пронзила резкая боль, способная, казалось, расплавить металл, и человек вновь закрыл глаза.

Какие-то звуки. Едкая вонь кислоты. Запах дыма. Человек погрузился в спасительное забытье. О, от скольких горьких мыслей оберегало оно! Где-то там, снаружи, умирали его корабль, его цирк, его дочь.

— Ну-ка, живо, залатай этих двоих. Они мне нужны в радиорубке.

— Мы уже сели?

— Как же, сели, Мейндж! Еще как! Прямиком напоролись на эту чертову гору.

Забыться, ничего не знать, ничего не помнить — пусть где-то рядом умирают его цирк, его дочь, его животные, да и он сам.

Человек открыл глаза и уставился перед собой невидящим взглядом. Перед глазами мельтешили какие-то фигуры, слышались человеческие вопли. Чей-то голос что-то сказал о слонах.

— Господи, да мы разбились в лепешку!

— Пожарная бригада, немедленно в главную карусель. Пони? Рыжий Пони, где ты!

И вновь какой-то треск, невнятные голоса.

— Немедленно в главную карусель! Слоны и лошади разбежались из клеток и всё крушат на своем пути. Пожарная бригада, какого черта вы тянете резину?! Живо тушите огонь в карусели!

Слоны. Кажется, упомянули слонов. И пожар.

Человек поднял руку. Во всем теле ощущалось какое-то онемение. В его сознании начали постепенно всплывать обрывки воспоминаний. Слоны. Нужно спасать слонов.

— А как с атмосферой?

— Какая, к черту, разница? Ну не будет там воздуха, и что? Все дружно подохнем! Главное, что мы здесь задыхаемся. И если Хартфорд не откроет глаза, мы тут скоро и спички не сможем зажечь. Живо включайте вентиляцию! Дышать невозможно!

— Вот это посадочка, Комета!

— Идиот, попробовал бы ты посадить эту посудину. У нее угол посадки как у кирпича.

— А я и говорю, что мы еще удачно приземлились.

— Черт побери, куда надевались все остальные?

— Попробуй по радио. Нет, погоди! Это чьи позывные?

— Это «Барабу», шкипер! Корабль потерял управление. Он опустился в атмосферу. Сигнала нет.

Голоса. Мужчина приподнялся с койки навстречу голосам. Но те пропали. Полная тишина. Он почувствовал на лице легкое дуновение воздуха и сделал жадный вздох. Глоток. Еще глоток. Сознание слегка прояснилось, и он увидел, что перед пультом управления шаттла, подобно статуям, стоят члены его экипажа.

— Ты, Комета. Что это?

Старший пилот третьего шаттла обернулась в его сторону. Похоже, она не замечала, что со лба у нее капает кровь.

— «Барабу». Его больше нет. Мы едва не погибли

Перейти на страницу:
Комментариев (0)