» » » » Счастливый случай - Дара Ливень

Счастливый случай - Дара Ливень

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Счастливый случай - Дара Ливень, Дара Ливень . Жанр: Космическая фантастика / Повести / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Счастливый случай - Дара Ливень
Название: Счастливый случай
Дата добавления: 10 июнь 2024
Количество просмотров: 36
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Счастливый случай читать книгу онлайн

Счастливый случай - читать бесплатно онлайн , автор Дара Ливень

Случаи бывают разные, это прописная истина. Но понять, насколько счастливой оказалась случайность, которая так бесцеремонно перевернула вверх дном всю твою жизнь, иногда получается только оглянувшись назад, много времени спустя. С борта корабля с дерзким названием "Счастливый случай".
Случай свёл вместе троих беглецов. Случай поставил их против всей мощи Галактической Империи. Но им есть что противопоставить судьбе: дружбу, верность, любовь. Удачу контрабандиста, талант пилота, опыт врача.
И "Счастливый случай".

Примечания автора:
За обложку огромная благодарность Ирине Киршиной)
Некоторые из соавторов не влезают в форму произведения. Оксана Тарских, замечательный человек и настоящий друг) Ирина Киршина, наше солнышко) Сергей Казаков, истинный джедай)

Перейти на страницу:
он в доке стоять не будет, а я пытаюсь понять, с кем работать, — ответил Бус, с интересом оглядывая лампроида. Смотреть было поначалу неприятно, но, прислушиваясь к ощущениям, кушибанин понял, что уже привык, хотя и не помнил этого. — А обратно можешь? О чём я сейчас думаю?

Сказав так, он представил лицо Лариус.

Чай удивлённо чирикнул, схватил пару слив и соскользнул со скамейки. Трава прошелестела, расступаясь перед червём, и все затихло

— Что ты ему сказал? — удивлённо спросил Лес.

— Э-э-э, понятия не имею, — озадаченно ответил Бус, — он что, боится Лариус?

— Судя по всему, он к ней понёс гостинец, — подросток смотрел вслед Чаю. — Ты его попросил отнести сливы Лариус?

— Я просто спросил его, может ли он читать мои мысли и представил её лицо. Думаю, это значит "да", но над взаимопониманием придётся поработать. — Бус постепенно белел, явно веселея, — надеюсь, он додумается её не будить?

— Когда я подвернулся ей под руку не в духе, у меня опухло ухо, — рассмеялся Лес, садясь в траву и выбирая сливу покрупнее. — Боюсь предположить, что опухнет у Чая, если она не выспится. Он телепат, но слабенький.

— В этом ты тоже ражбираеффя, — набив рот, усмехнулся Бус

— В том, чтобы подворачиваться под руку? — уточнил Лес. — О да! Тут мне нет равных… Именно поэтому со мной тебе дела иметь на борту не придётся.

— Я вообще представления не имею, чем предстоит заниматься. Теперь, по крайней мере.

— Пока — лечиться и выздоравливать, — Лес на лету сбил косточкой осу. — А там — видно будет. Пойдём ужинать?

— Куда в тебя столько лезет?

— Мне пришлось изрядно потратиться на восстановление, — мальчишка пожал плечами. — Должен же я как-то это компенсировать. Правда, это ненадолго. Ещё неделю, много две — и я в порядке.

— Ну давай, составлю тебе компанию, что ли. Я сам, кажется, лопну скоро, — ответил Бус с усмешкой.

Глава 216

Поймать красного угря, как грозился, спасатель не смог — всё-таки маловато времени, чтобы его выследить, но и без улова не остался: парочка жирных барьязов, похожих на карасей-переростков, с крупными, словно камуфляж, зелёными пятнами на спине, вполне могли составить неплохой завтрак. Затащив лодку к стоянке и оставив Марса в лагере, Хэл с уловом и белой спутницей направился к туристам.

— Тук-тук, — достаточно громко произнёс он, выныривая из кустов. — А вот и мы.

— Не заперто, заходите! — весело отозвалась Шер, приколдовывая у котелка, из которого распространялся крайне аппетитный запах. Девушка орудовала двумя ложками на длинных ручках, стараясь подогреть над паром несколько сложенных треугольником лепёшек с острой пюреобразной начинкой из зелени. Это у неё получалось чуть похуже, чем скальпелями, но вполне прилично. В котелке булькало и шкворчало, явно намекая на присутствие в блюде мяса, лука и пряностей.

— Во, — Хэл встряхнул за хвост "добычу". — А вы говорили, паводком накрылось.

Он огляделся, положил рыбу в листья и уселся рядом, с интересом наблюдая за колдунством девушки.

Ник поднял ладонь в знак приветствия, и вернулся к прерванному занятию: он пытался реанимировать деку, одновременно поглаживая пальцем спинку ящерицы. Фрилл пригрелся и дремал, время от времени издавая тихие трели. Дека сопротивлялась и к базам, переданным Фьючером, штурмана не пускала… Собственно, подлечить маленького летуна Ник мог бы попытаться и так. Но именно что попытаться. А вдруг у рептилий какие-то свои особенности, которые надо учитывать? Та же регенерация, например. Как отрастёт потом что-нибудь не то…

— Ой, какая красивая рыбка, — восхитилась Шер, оторвавшись от своей операции. — Спасатель, да вы просто — супер! — сыронизировала она над собой и осторожно переложила горячие лепёшки на блюдо. Кажется, она добилась желаемого — немного огня, немного пара, и вот- горячие, вроде… — А что мы с ней сделаем? — бросила она на Хэла заговорщический взгляд и стала раскладывать по мискам содержимое котелка.

— Можно зажарить на углях, как шашлык. Можно запечь в глине, а можно и суп с ней сварить. Эта рыба универсальна.

Он кивнул Нику, покосился на фрилла в его руках, отмечая про себя, что тому, надо заметить, оказали профессиональную помощь.

— Если серебрянок наловить, такие, на коротких змей похожи, с прочным, чуть ли не хитиновым, панцирем — то тех только вялить, либо долго, нудно тушить. Покажу, если попадутся.

— А кого ещё имеет смысл попробовать добыть? — уточнил Ник, поднимая на него взгляд. Спасатель вызывал симпатию — не в последнюю очередь той некоторой насторожённостью, которую штурман в нем ощущал.

"Рыбак рыбака…"

— Такое, чтобы не стыдно было показать экипажу?

Была бы тут Зэлл, немедленно бы последовало: "Барракуду им покажи". Хэл усмехнулся собственным мыслям.

— Ну, во-первых, красного сома, если большой попадётся. Во-вторых, речной гурлу, правда, это хищная тварь, и без специального снаряжения поймать его сложно. Пасть, как у крокодила, с крючьями вместо зубов. Если вцепится — только вырезать. Ну и метра два в длину, тяжёлый — не всякая леска выдержит. Умельцы ловят гарпунной пушкой, но я против этого приспособления, хотя сам нередко использую, когда ловлю браконьеров. Очень удобно, знаете ли. А, главное, мотивирующе. Когда в борт лодки врезается копье, с которым на ранкора ходить! — спасатель рассмеялся.

Шер тем временем, прислушиваясь к разговору мужчин, разлила каф из термоса, в котором он хранился после того, как был сварен в котелке. Что это будет — одним Звёздам известно, но попробовать стоило. Вроде запах у него такой же гипнотизирующий, как и на корабле… Разложить приборы на импровизированной скатерти, достать нарезанный сыр, немного фруктов — заодно и Радужке перепадёт…

— Ребята, вперёд! — скомандовала она. — Рыбой я займусь, Хэл, а пока у нас хит всех корабельных обедов, завтраков и ужинов — макароны по-космофлотски.

Ник дважды приглашать себя не заставил — убрал в карман разгрузки бесполезную деку, поднялся, пересел поближе к костру, аккуратно пересадив ящерку на колено. Фрилл вцепился коготками в плотную ткань брюк, обиженно надул щеки, и затих, пригреваясь на новом месте.

— Слушай, а спасатели разве браконьеров гоняют? — как бы невзначай уточнил штурман. — Вроде этим кто-то другой заниматься должен. Или у вас тут кто встал, того и тапки?

Шерги коротко взглянула на "забрака", передавая ему лепёшку. Ассоциация с Дженаро, значит, не взялась из ниоткуда…

— Можно и так сказать, — Хэл хитро прищурился, жестом подозвал мокрую ещё собаку. — Когда спасать из туристов некого, спасаем зверей от браконьеров.

— Можно я Вегу угощу мясом? — спросила Шер, обернувшись к Хэлу, и добавила, усмехнувшись: — Как ни крути, у вас очень благородная профессия, спаситель.

— Не стоит, она не берет еду у чужих, — улыбнулся

Перейти на страницу:
Комментариев (0)