171
Полкабельтов — половина кабельтова, навигационной единицы длины, равной 185,2 м (десятая часть морской мили)
Сипаи — наемные солдаты, вербовавшиеся англичанами из местных жителей
«…анемичных мисс» т. е. малокровных, бледных и вялых девиц
Пагода — буддийский храм в Китае, Индии, Японии и ряде др. стран Азии, чаще всего выстроенный в виде многоярусной, богато украшенной башни
Тога — верхняя одежда граждан Древнего Рима, длинный и широкий плащ
Кашемир — легкая шерстяная или бумажная ткань с наклонным рубчиком; название происходит от области Кашмир в Азии
Эгрет — украшение из перьев, скрепленных драгоценными камнями, или только из драгоценных камней или жемчуга, расположенных по форме пера
Гемма — камень с вырезанным на нем рисунком или с вырезанной надписью
«…душа древних сатрапов Визапура, Голконды или Пунаха» — перечислены средневековые индийские государства; сатрап — здесь в значении: самовластный правитель
Офелия — героиня трагедии У. Шекспира «Гамлет», изящная и хрупкая красавица
Шевелюра — волосы, прическа
Диадема — женское украшение в виде короны
Модернизированный — осовремененный
«…постепенно конденсируясь, она стала охлаждаться» — выражение не совсем точно, т.к. конденсация, т.е. переход вещества из газообразного состояния в жидкое происходит в результате охлаждения, а не вызывает его
Фланец — соединительная часть труб, резервуаров; обычно это плоское кольцо или диск с отверстиями для болтов
Меридиональный каркас — каркас, опорные ребра которого расходятся от вершины к нижним краям подобно линиям меридианов на глобусе
Гуттаперчевая изоляция электроизоляционный материал, изготовленный из гуттаперчи, твердого кожеобразного вещества, получаемого путем особой обработки млечного сока каучуконосных растений
Вулканизированный каучук — каучук, к которому добавлены так называемые вулканизирующие вещества (сера, некоторые смолы и др.), повышающие его эластичность, твердость, тепло— и холодоустойчивость
Витраж — стекло (чаще всего цветное), заключенное в тонкую металлическую рамку
Эпиграмма — короткое насмешливое стихотворение
Доктор Фауст — персонаж немецких народных легенд, якобы заключивший союз с дьяволом; образ этот вошел во многие литературные произведения, из которых всемирно известен «Фауст» И. В. Гете
Парафин — воскообразное вещество, получаемое главным образом из нефти
Сказки «Тысячи и одной ночи» — многотомный сборник арабских сказок, переведенный на многие языки мира. Название получил оттого, что сказки эти будто бы рассказывает только по ночам мудрая Шахразада своему мужу царю Шахрияру
Гангрена — омертвение ткани вследствие травмы, закупорки кровеносного сосуда и т. п.; в романе речь идет о гангрене, возникающей из-за возрастного изменения кровеносных сосудов
Пантеон — здесь: усыпальница великих людей в Париже
Машина Эдисона (электрогенератор)— машина, преобразующая механическую энергию в электрическую
Полубак — слегка приподнятая часть носовой палубы судна
Генезис — происхождение и последующий процесс развития
Хинди — один из самых распространенных языков Индии, в настоящее время является государственным языком
«Я родился в Булонь-сюр-Мер, и английский наряду с французским мне… родной». — Булонь-сюр-Мер город у пролива Па-де-Кале, разделяющего Францию и Англию. В этот порт приходят суда из Англии с пассажирами, едущими на континент. Многие жители Булони-сюр-Мер в той или иной степени владеют английским языком
Нана-Саиб (Нана Сахиб) — один из руководителей антианглийского восстания в Индии в 1857—1859 годы
«…потерял свою касту, стал парией». — В Индии с древности существовало деление общества на замкнутые в специальном отношении группировки — касты; высшей среди них является каста брахманов, а среди низших каст есть такие, члены которых называются «неприкасаемыми» (мусорщики, могильщики и т. п.), или париями. Член высшей касты, вступивший в общение с париями, сам становится «неприкасаемым»
Bathybius состоит из двух греческих слов, означающих «живущая на больших глубинах». Хаксли назвал ее в честь Гекеля, профессора Иенского университета, глубоко изучившего и описавшего монеровидных. (Примеч. авт.)
Марокканская одежда — т. е. такая, какую носят в Марокко (Северная Африка)
Вельзевул — дьявол; владыка ада
Стопор — деталь или устройство для закрепления частей механизма в определенном положении
Планшир — округленный деревянный брус, который проходит по верхней части фальшборта, ограждающей палубу
Червячная передача — механизм для передачи вращения между валами; состоит из винта (червяка) и сопряженного с ним колеса с нарезкой
Шкив — колесо, на котором крепится ремень канатной передачи
Каретка — передвигающаяся в обе стороны по определенной линии часть механизма
Грузовая стрела — устройство на корабле для погрузки угля (иногда и других грузов)
Шпангоутный шест (шпангоут) — ребро корпуса корабля
Перлинь — веревка или трос толщиной от 10 до 15 см в диаметре
Тубус — трубка, в которой заключены окуляры микроскопа или другого оптического прибора