Кейт Ноубл - Если я полюблю

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кейт Ноубл - Если я полюблю, Кейт Ноубл . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кейт Ноубл - Если я полюблю
Название: Если я полюблю
ISBN: 978-5-17-079513-0
Год: 2014
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 507
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Если я полюблю читать книгу онлайн

Если я полюблю - читать бесплатно онлайн , автор Кейт Ноубл
Когда-то Сара Форрестер была чистой, наивной и любящей девушкой, пока мужчина не предал ее, жестоко и вероломно. И тогда Сара поклялась больше никогда не влюбляться. Очень скоро она превратилась в насмешливую светскую львицу, королеву балов и приемов, холодную кокетку, играющую чувствами.

Но однажды в Лондон вернулся отважный лейтенант Джексон Флетчер.

Он знает Сару с детства, страстно, отчаянно любит и понимает: только подлинная любовь, не страшащаяся ни опасностей, ни обид, — единственное, что может отогреть сердце Сары…

Для лиц старше 16 лет.

1 ... 64 65 66 67 68 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87

Позади нее раздалось предостерегающее покашливание Маркуса, но Филиппа не обратила на него никакого внимания. Она продолжала изливать свой праведный гнев на Джека.

— Как только могла в правильных головах моего мужа и деверя возникнуть подобная мысль? А вы, сэр, где ваша добродетель? Где чувство приличия?

— Перед обвинением в причастности к убийству выбора почти не остается, — с поклоном возразил Джек.

— Не говорите глупостей. Маркус никогда не отправит невинного человека под суд. Вам следует почаще играть в карты, тогда вы тоже научитесь блефовать.

— Дорогая, прежде чем ты раскроешь все наши семейные секреты, мне надо поговорить с лейтенантом Флетчером наедине.

— Ни за что! — возразила Филиппа. — Вы опять начнете строить козни против моих друзей. Не пора ли вам прекратить мутить воду?

— Мадам, что будет, то будет, — ответил Джек, видя, что Маркус, наверное, утомленный длившейся ночь и день ссорой с женой, помалкивает. — Надо изыскать способ проникнуть в особняк герцога Парфорда. Пока у нас даже нет никакого плана, но попасть туда необходимо.

— Вот именно, — вставила вдруг Сара. — Вам нужна моя помощь?

У Джека кровь отлила от лица.

— Держитесь как можно дальше от этого дела. Оно вас больше не касается.

— Не больше, чем вас! — отрезала Сара. — Вас втянули в него, и теперь вы во что бы то ни стало хотите раскрыть тайну. Мне это тоже небезразлично, и я хочу вам помочь.

Джек обернулся к Маркусу:

— Скажите ей, чтобы она…

— Когда недавно вы просили моей помощи, мне было почти ничего не известно. Но теперь я немного в курсе происходящего и поэтому предлагаю свою помощь. — Сара шагнула вперед, ее движения, как и блестевшие глаза, были полны решимости. — Это будет в последний раз, обещаю. Итак, что я должна сделать?

— Джорджина! — громко закричала Сара, встретив сестру графа у дверей дома герцога Парфорда.

Сара в наряде для верховой езды запыхалась так, словно всю дорогу от дома Форрестеров до особняка скакала галопом. Впрочем, так оно и было. Это было частью ее плана.

— Джорджина, граф дома?

— Нет, его нет, — осторожно ответила сестра графа, пятясь назад. — Он уехал на аукцион «Таттерсоллз» вместе с мистером Ашином Пха. Брат хочет приобрести породистую лошадь.

Сара не стала изображать удивление, потому что она была осведомлена о том, что сегодня графа нет дома. Вместо этого она схватила Джорджину за руку и потащила за собой.

— Впрочем, мне нужен не столько он, сколько вы. Едемте. Едемте со мной немедленно! — Увидев за спиной постную физиономию миссис Хилл, Сара заговорила еще быстрее: — О, миссис Хилл! Вы тоже должны поехать вместе с нами. Это просто невероятно.

— Что случилось? — упираясь, вскрикнула Джорджина.

— Какое невероятное везение! — кричала Сара. — Вы как-то обмолвились, что не успеваете идти в ногу с современной модой, верно? Так вот, я рассказала о вас леди Уорт, надеясь, что она поможет вам, как в свое время помогла мне справиться кое с какими трудностями. Вы одеваетесь очень мило. Но фасон ваших платьев отличается от лондонской моды. Так вот, леди Филиппа радушно предложила посетить вместе с ней мадам Летруа. Саму мадам Летруа, вы слышите, лучшую портниху в Лондоне! Но надо торопиться, так как беседа, примерка и все прочее должно состояться через двадцать минут. Поехали!

— О, Сара, даже не знаю, — пробормотала Джорджина, бросая хмурый взгляд на миссис Хилл. Но Сара была настойчива и упорна.

— Джорджина, как можно отказываться от такого случая? У мадам Летруа расписан весь год наперед, от желающих попасть к ней нет отбоя. К ней можно проникнуть только по рекомендации одной из ее клиенток. Так получилось, что леди Филиппа упомянула о вас в беседе с другими знатными леди, такими, как леди Уитфорд и… короче. Если вы откажетесь, то на вас, на ваш наряд станут косо смотреть в свете. И меньше приглашать. — По лицу Сары скользнула растерянная и грустная гримаса.

Как всегда непреклонная и хмурая миссис Хилл в ответ на вопросительный взгляд Джорджины лишь пожала плечами:

— Мисс Джорджина, подумайте хорошенько. Ведь вы сегодня вечером заняты.

— Вы куда-то собрались? В таком случае вы можете там появиться во всем блеске нового платья! — возбужденно закричала Сара.

Уловка сработала. Джорджина задумалась, что было тут же подмечено Сарой.

— Поверьте, мадам Летруа обязательно что-нибудь придумает именно для вас. Она создаст ваш образ. Неповторимый, оригинальный, присущий только мисс Джорджине Томпсон.

Джорджина не выдержала и сдалась. Сара радостно всплеснула руками.

— Вот и отлично! Миссис Хилл, велите закладывать карету. Мы едем сейчас же. Филиппа нас уже ждет. Ах да, я оставлю у вас свою лошадь. Ее заберут потом.

— Я тем временем напишу записку брату. Он не любит, когда я выезжаю из дому без него.

Сара замерла, судорожно соображая. Если граф узнает, что дома никого нет, он, возможно, поспешит вернуться назад. Но тут в голову пришла другая блестящая идея.

— Какая замечательная мысль! Почему бы ему не встретиться с вами прямо в салоне мадам Летруа?

— Зачем моему брату заезжать за мной в салон модистки? — удивилась Джорджина.

— Как зачем? Я более чем уверена, едва он увидит вас в новом наряде, так сразу захочет показать свою сестру всему лондонскому свету.

Сара продолжала беспрерывно щебетать, отвлекая внимание обеих дам. Вскоре они втроем сели в карету и отправились в салон модной портнихи, что должно было занять по меньшей мере несколько часов. Дорога в дом была свободна, если не считать нескольких рослых слуг, охранявших дом снаружи.

Но внутри дом был пуст.


Джек проводил взглядом отъехавшую от дома карету, в которой сидели три дамы, радостные, возбужденные, как и все леди перед посещением модной портнихи. Он пришел на перекресток заблаговременно, согласно принятому плану, который накануне был продуман во всех деталях.

— Надо сделать так, чтобы дом был максимально пуст, — наставлял Маркус, когда они все четверо сидели в розовой гостиной и обсуждали подробности. — У меня есть знакомый, который завтра приведет на аукцион «Таттерсоллз» породистого арабского скакуна, что, безусловно, должно соблазнить графа и его друга. Этих двоих точно не будет дома. Остается мисс Джорджина. Она почти никогда не выезжает в свет без брата. Она не любит делать визиты и по магазинам тоже не любит разъезжать.

— Да, она очень застенчива, — согласилась Сара.

— Когда она была хозяйкой вечера, она все время стеснялась блестяще разодетых гостей.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 87

1 ... 64 65 66 67 68 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)