» » » » Птица обрела крылья - Анна Морион

Птица обрела крылья - Анна Морион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Птица обрела крылья - Анна Морион, Анна Морион . Жанр: Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Птица обрела крылья - Анна Морион
Название: Птица обрела крылья
Дата добавления: 31 август 2023
Количество просмотров: 455
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Птица обрела крылья читать книгу онлайн

Птица обрела крылья - читать бесплатно онлайн , автор Анна Морион

Богатство никогда не приходит без слез, и у бедной бесприданницы нет выбора, кроме как продать себя тому, кто пожелает ее купить. Согласившись на брак, который сделал ее богатой, девушка не представляла, что за секреты хранит ее супруг, и то, как дорого ей придется заплатить за этот выбор. Птица обрела крылья, но они не только поднимают в небеса, но и, усталые долгой борьбой с ветром, заставляют падать на землю.
Вторая часть дилогии "Бескрылая птица".

1 ... 69 70 71 72 73 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100

тебе, моя дорогая кузина, и искренне благодарю тебя за твое щедрое предложение. – Энтони поцеловал руку кузины и добавил: – Шарлотта будет так рада этой новости! Однако вступить в должность и переехать в Кроунест я смогу лишь после свадьбы.

– Безусловно! Я не тороплю вас! – широко улыбнулась Вивиан. – Я так рада за вас, мои дорогие! Но какой подарок вы предпочли бы к свадьбе?

– Ваше присутствие, миссис Уингтон, и присутствие вашей семьи будет для нас самым дорогим подарком, – галантно ответил Энтони. Затем он принес девушке поклон и с улыбкой направился к закрытому экипажу, который предоставила ему и Шарлотте хозяйка поместья, ведь, тот, в котором они приехали, подло забрал мистер Соммер.

«Возможно, мне стоило рассказать Энтони и Шарлотте о том, что Кристоффер угрожал мне… Но они успели столько пережить, что совесть не позволяет мне тревожить их. И ведь, скорее всего, угрозы этого охотника за богатой супругой были пустыми. Он не посмеет причинить мне вред» – подумала Вивиан, провожая взглядом удаляющийся экипаж и махая ему вслед.

– Мне жаль, что твои друзья уехали, моя дорогая, – мягко сказала миссис Коуэлл, подойдя к дочери.

– Мне тоже, мама, – тихо ответила ей девушка и взяла ее ладонь в свою. – Но эти двое так торопятся назвать друг друга мужем и женой, что никакая сила на свете не сможет удержать их от отъезда. Думаю, Шарлотта права: нам следует подготовить Уингтон-холл к нашему приезду.

– Но, дорогая, что скажет высшее общество обо мне и Ричарде? Ты никогда не упоминала о нас, и кому–то наше внезапное появление покажется подозрительным, – обеспокоенно спросила ее мать.

– О, мама, неужели тебе не все равно? Мне так – глубоко равнодушно, – улыбнулась Вивиан. – Но нам тоже следует поторопиться: путь в Найтингейл–холл будет долгим и скучным… Однако сперва нужно надеть дорожное платье… Что ж, не будем терять времени! Ричард! Пойдем, дорогой, нам нужно собираться в гости к герцогу Найтингейлу!

Миссис Коуэлл и Вивиан неспешно поднялись по лестнице, а Ричард был в таком восторге от новости, что бегом бросился в дом и скрылся в нем первым.

Поднявшись в свои покои, Вивиан потянула за шнур, чтобы вызвать на помощь Джейн, и, чтобы занять себя в ожидании подруги, вышла на широкий балкон, обнесенный низкими перилами, с которого открывался вид на английский, полный зелени парк, и окинула взглядом свои владения.

«Все эти земли, деревья, дома, и этот огромный красивый замок принадлежат мне. Мне одной. – При этой мысли, девушка невольно усмехнулась и гордо приподняла подбородок. – Год назад я приехала в Лондон бедной родственницей, а теперь мое богатство превосходит богатство моей тети. Я сделала все, чтобы добиться своего, и своей жертвой спасла жизнь Ричарда и нашу семью от нищеты и позора. Я выкупила типографию и наш дом к Кэстербридже и тем самым обеспечила моему брату достойное будущее… Нет, мне не нужен никакой супруг. Мало того: мне не нужен ни один мужчина, и пусть герцог Найтингейл даже не мечтает о том, чтобы сделать меня своей любовницей. Ведь не эту ли цель он преследует? Женится на мисс Бэкли, а флиртует со мной! Я не нуждаюсь в мужском плече, и так будет всегда!»

Когда Джейн появилась в комнате, Вивиан заметила, что глаза ее подруги были красными от слез, но, помня о любви Джейн к Ричарду Крэнфорду, не стала тревожить ее душу и освободила ее от работы до завтрашнего утра.

По дороге в Найтингейл-нест, которую герцог Найтингейл любезно указал на карте кучеру Коуэллов, семейство скучало, и лишь мистер Фидман, вечный сопровождающий своего питомца Ричарда, был занят чтением очередной книги по медицине. Дамы рассуждали о возможной скорой поездке в Лондон, а Ричард, уставившись в окно, со скукой, написанной на его красивом бледном лице, смотрел на дорогу, деревья и облака на небе.

– Как долго мы будем в гостях? – скучающим тоном спросил мальчик.

– Недолго, мой дорогой. Пару часов от силы, – пообещала ему мать. – Твоя сестра не желает проводить там много времени, поэтому, думаю, к ужину мы будем дома.

– А если пойдет дождь? – вновь задал вопрос Ричард, взглянув на тяжелые серые тучи, плывущие по небу.

– Будем надеяться, дождя не будет! – поморщилась Вивиан: мысль о возможной вынужденной ночевке в поместье герцога казалась ей невыносимой, как и эта злополучная поездка.

– Мне скучно! – буркнул мальчик. – Сколько нам еще ехать?

– Надеюсь, ты помнишь, мой дорогой, что мы едем в Найтингейл-нест потому, что именно ты обещал Его Светлости навестить его? – с хитрой улыбкой напомнила ему сестра.

– Да, да, я помню, – пожал плечами мальчик. – Но, если бы я знал, что ехать к нему там долго и скучно, то никогда не пообещал бы ему этого!

– Наберись терпения, Ричард. Я уверена, что в поместье герцога мы замечательно проведем время, – подбодрила его миссис Коуэлл, но затем ее лоб пронзили морщины: – Как ты себя чувствуешь? Мне вдруг показалось, что сегодня твое лицо бледнее обычного, и ты много кашляешь.

– Я в порядке, мама, мне просто скучно! – вздохнул Ричард. – Пусть в следующий раз этот герцог приезжает к нам сам!

– Мистер Фидман, надеюсь, вы не забыли взять лекарства? – тихо спросила Вивиан доктора.

– Они у меня всегда с собой, миссис Уингтон, вот в этом чемодане, – ответил тот, отвлекшись от книги и указав на вместительный кожаный чемоданчик, прячущийся под сидением кареты.

Успокоенная Вивиан улыбнулась и ласково погладила рыжую макушку своего брата.

Когда карета, наконец, прибыла в место назначения, карманные часы мистера Фидмана показывали час пополудни, и путешественники были не прочь подкрепиться и надеялись, что герцог проведет их прямиком в столовую.

К счастью, хозяин поместья понимал, что новоприбывшие были голодны, поэтому, после обмена вежливыми приветствиями, приказал конюху позаботиться о карете, лошадях и кучере Коуэллов, и пригласил гостей на ланч. Подставив прелестной миссис Уингтон свой локоть, он повел ее по длинному широкому коридору, стены которого были украшены прекрасными цветными картинами, а пол – широким красным ковром. Миссис Коуэлл шла под руку с мистером Фидманом, а радостный Ричард почти бежал впереди всех и с интересом рассматривал полотна.

– Какой роскошный замок! – шепнула миссис Коуэлл на ухо доктору. – И он намного светлее и больше Кроунеста!

– Вы правы, мэм! Недаром о богатстве этого герцога ходят слухи! – тихо ответил ей тот.

И оба были правы: поместье Найтингейл-нест было больше поместья Кроунест, а замок герцога превосходил замок Вивиан по размеру в полтора раза.

Замок Найтингейл-неста представлял собой четырехэтажное внушительное сооружение в готическом стиле, однако от него не веяло угрюмостью, даже наоборот – построенный из светлого камня, с богатым внутренним садом, замок казался уютным семейным гнездом, словно созданный для того, чтобы по его длинным коридорам бегали дети. Герцог Найтингейл был заботливым хозяином,

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100

1 ... 69 70 71 72 73 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)