» » » » Ведьма из золы (ЛП) - Похлер Ева

Ведьма из золы (ЛП) - Похлер Ева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ведьма из золы (ЛП) - Похлер Ева, Похлер Ева . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ведьма из золы (ЛП) - Похлер Ева
Название: Ведьма из золы (ЛП)
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ведьма из золы (ЛП) читать книгу онлайн

Ведьма из золы (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Похлер Ева

Золушка встречает Гекату…

Они обещали защищать её. Вместо этого, они превратили её в рабыню.

На протяжении всех своих восемнадцати лет, Геката жила спокойно, но теперь война разрушает её мир. Переданная Зевсу ради её безопасности, её предали, обрекли на жизнь рабыни как его Ведьмы из Золы. Даже когда война закончилась, она не получила свободу. Вместо этого, её отправили в Подземный мир, быть молчаливой тенью при дворе Королевы Персефоны.

И всё же остался один лучик света — Гермес, соблазнительный обманщик, который перемещается между царствами, неся смех в мир мертвецов. Он владеет её сердцем, когда ни у кого нет своего собственного.

Когда Зевс объявляет о великом бале, на котором Гермес должен выбрать невесту, Геката отчаянно желает присутствовать. Ей запрещено уходить, она бросает вызов Аиду, окутывая себя волшебством, чтобы потанцевать в объятиях Гермеса. Но если тайна раскроется, она рискует всем. Раскроет ли она правду — или навсегда останется Ведьмой из золы?

Книги из этой серии можно читать в любом порядке.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда они отстранились друг от друга, ни один из них не произнёс ни слова. В этом не было необходимости.

В конце концов, Гермес сказал:

— Ну что ж. Я тоже этого не ожидал.

Геката слегка улыбнулась.

— Ты жалеешь об этом?

Он покачал головой, мокрые волосы прилипли ко лбу.

— Нет. Но я, возможно, проведу следующее столетие, гадая, не привиделось ли мне это.

— Не привиделось.

Она придвинулась ближе, проводя пальцами по воде между ними.

— Я не часто это делаю, — призналась она. — Впускаю людей.

— Я не часто сижу на месте, — ответил он. — Но для тебя, я бы сделал это.

Река текла вокруг них, безразличная и вечная. И впервые за долгое время Геката позволила себе поверить в возможность тепла — не только от солнца на лице или воды на коже, но и от чего-то гораздо более редкого.

Общения.

Возможно, даже любви.

Они вытерлись в пёстрой тени, используя ветер и заклинание, которое Геката бормотала себе под нос. Гермес молча наблюдал за ней, прервавшись только раз — чтобы заправить выбившуюся прядь волос ей за ухо. Его пальцы задержались, совсем ненадолго. Достаточно, чтобы заставить её остановиться.

День клонился к вечеру, когда они вернулись на поляну, где между двумя лавровыми деревьями слабо мерцал порог. Здесь, в мире живых, дверь в Подземный мир выглядела совсем не так, — просто мерцание в воздухе, как тепло на камне. Но они оба чувствовали его тяжесть.

— Ты уверена, что готова? — спросил Гермес, перекидывая сумку через плечо. — Мы могли бы остаться ещё ненадолго. Может, навестить твоих родителей? Или неподалеку отсюда, на соседнем острове, есть инжирный сад.

Геката удивлённо склонила к нему голову.

— А я-то думала, ты стремишься вернуться в тень.

— Я всего лишь хочу побыть в хорошей компании.

Сначала она ничего не сказала. Вместо этого шагнула вперёд и осторожно положила руку на завесу между мирами. От её прикосновения завеса расступилась, и магия откликнулась на неё, как дыхание, втягиваемое внутрь.

— Нам нужно возвращаться, — сказала она, подумав, что в следующий раз Персефона может быть не такой щедрой, если они воспользуются её доброжелательностью.

Мир вокруг них изменился. Краски потускнели. Тепло ушло. Они ступили в сумеречное пространство прямо под оболочкой мира, где корни переплетались, как вены, и древние голоса шептались в почве. Крылатые сандалии Гермеса колыхались здесь лишь на лёгком ветерке; Геката шла рядом с ним, словно кто-то возвращался на свой трон.

Пока они спускались по извилистой тропинке к Стиксу, между ними воцарилось молчание — не неловкое, а задумчивое. Только когда вокруг них эхом разнёсся звук капающей воды, Гермес нарушил молчание.

— Расскажи мне что-нибудь, — попросил он. — Что-нибудь, о чём ты никогда никому не рассказывала.

Она взглянула на него, выражение её лица было нечитаемым в полумраке.

— Зачем?

— Потому что ты уже знаешь обо мне тысячу вещей. Ты можешь прочесть это по тому, как я стою, как я лежу. Но ты… Я мог бы потратить всю жизнь, пытаясь понять тебя.

Она остановилась. Он тоже.

— Раньше я мечтала о звёздах, — сказала она после паузы. — Когда я была младше я хотела составить карту созвездий, как мой отец, назвать их в честь забытых богов, проследить целые истории на небе.

Гермес моргнул, застигнутый врасплох искренностью в её голосе.

— Почему ты этого не сделала?

Она одарила его улыбкой.

— Я ещё могу это сделать. Думаю, моё внимание переключилось на коллекционирование растений и совершенствование своего ремесла. Но, может быть, когда-нибудь я всё-таки составлю эту звёздную карту.

— Не забудь назвать одну из звёзд в свою честь.

— Или, может быть, в твою, — поддразнила она, хотя в глубине души была серьёзна.

Он молчал. Не сразу. Когда наконец заговорил, его голос был тише.

— Я бы предпочёл затеряться в твоём небе, чем остаться в памяти кого-то другого.

Она хихикнула.

— Слишком слащаво? — спросил он с усмешкой.

— Да, но это нормально. Я люблю немного сладости.

Они продолжали идти. Воздух становился всё холоднее, а темнота сгущалась, но никто из них, казалось, не обращал на это внимания.

Они добрались до паромной переправы, и Харон мрачно кивнул им. Геката подняла руку, и лодка беззвучно заскользила по поверхности им навстречу. Они вместе поднялись на борт, и воды Стикса плескались о борт, словно тысячи сожалеющих голосов.

На этот раз Гермес промолчал. Вместо этого он прислонился к борту парома и наблюдал за Гекатой так, словно она была единственным, что удерживало его на месте.

Поскольку они были с Хароном, Цербер даже не взглянул на них во второй раз. Им не понадобился торт, и они беспрепятственно прошли через массивные ворота. Выйдя из лодки, они поблагодарили Харона, а затем вместе поднялись по ониксовым ступеням и оказались в тихой роще позади дворца Аида и Персефоны. В воздухе витал аромат цветущего граната. Где-то неподалёку ленивыми аккордами отозвалась лира.

Персефона ждала их в дверях, одетая в цвета ржавчины и кости. Она изящно приподняла бровь, когда пара приблизилась.

— Вы опоздали, — сказала она.

Гермес сверкнул улыбкой.

— Мы сделали крюк.

Взгляд Персефоны переместился на Гекату. Она не стала расспрашивать о подробностях.

— Хорошо, — сказала она. — Тебе это было нужно.

Геката склонила голову.

— Спасибо, что разрешили.

Персефона потянулась и сжала её руку.

— Ты сделала для этого мира больше, чем кто-либо может себе представить. Немного свободы — это самое малое, что я могу тебе предложить.

Вскоре после этого они расстались. Гермес исчез в похожих на пещеры залах дворца, а Геката задержалась в саду, глядя на потолок Подземного мира, освещённый драгоценными камнями, отражающими Флегетон, будто они были звёздами, ожидающими своего названия.

В коридорах дворца царила тишина, свет факелов мерцал на обсидиановых стенах, украшенных сценами возрождения и возвращения. Геката шла по залам в тишине, её длинный плащ шелестел за спиной, а морской ветер Делоса всё ещё доносил до её кожи слабый аромат рассола и измельчённого розмарина.

Её мысли кружили, как вороны.

Она дошла до знакомой арки, вырезанной в форме полумесяца, и открыла дверь двумя пальцами. Её личные покои были похожи на пещеры и погружены в полумрак, стены заставлены древними книгами, кувшинами с измельченными кореньями и заколдованными камнями, а также кругом зеркал, которые никогда не отражали её дважды одинаково. Свечи зажглись сами собой, когда она вошла, и пламя запрыгало, как испуганные глаза. Её фамильяры пробудились от дремоты у очага.

Но, прежде чем Кьюби или Гален успели поприветствовать её, сзади раздался голос:

— Так, так, так, — послышался низкий протяжный голос. — Уже вернулась со свидания?

Геката обернулась.

Мегера стояла в дверном проёме, словно знамение. Светлые волосы гладкими прядями ниспадали на её тёмные доспехи, полные губы были накрашены, как сухое вино. А на плече у неё сидел чёрный сокол, вонзив когти в кожу, его взгляд был пристальным и тревожным, словно он решал, будут ли её глазные яблоки лучшей закуской.

— Привет, Мегера. Чего ты хочешь? — спросила Геката ровным голосом.

Мегера сделала несколько медленных шагов по комнате, поглаживая гладкую шею сокола пальцем в перчатке.

— О, ничего. Просто решила проведать подругу. Ты какая-то изумлённая, — ухмыльнулась она. — Дай угадаю. Он взял тебя на рыбалку?

Геката напряглась, но ничего не ответила.

Улыбка Мегеры стала шире.

— О, милая. Конечно, пригласил.

Сокол щёлкнул клювом.

— Знаешь, ты не первая богиня, которую Гермес втянул в небольшой роман на берегу реки. Он любит рыбачить. Думаю, это из-за тишины… он заставляет тебя забыть, с кем ты. Заставляет тебя думать, что он встречается с тобой.

— Ты лжёшь, — сказала Геката, но слова сорвались у неё с языка.

— Правда? — ласково спросила Мегера. — Думаешь, я этого не видела? Нимфы. Музы. Даже пара дриад. Каждый раз один и тот же трюк. Рыба, улыбки, лесть. Немного смеха. Лёгкий поцелуй. А потом… — Она наклонилась ближе, понизив голос до мурлыканья. — Просто ещё одна зарубка на его ремне.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)