» » » » Зелья и предубеждения - Ти Харлоу

Зелья и предубеждения - Ти Харлоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зелья и предубеждения - Ти Харлоу, Ти Харлоу . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зелья и предубеждения - Ти Харлоу
Название: Зелья и предубеждения
Автор: Ти Харлоу
Дата добавления: 30 апрель 2026
Количество просмотров: 33
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зелья и предубеждения читать книгу онлайн

Зелья и предубеждения - читать бесплатно онлайн , автор Ти Харлоу

Ведьма ненавидит ведьмака.
Ведьмак ненавидит ведьму.
Ведьмак влюбляется в ведьму.
…И всё становится очень, очень сложно.
Элспет Мунфлауэр мечтает лишь об одном — сотворить хоть какое-нибудь заклинание. К сожалению, это невозможно из-за проклятия, которое наложила ее бабушка: теперь каждая женщина в их роду обязана выйти замуж, прежде чем сможет коснуться магии. В итоге Элспет с сестрами превратились в изгоев. Они помогают матери заправлять бродячей аптекой, пока та сокрушается, что все ее дочери — старые девы, лишенные магии.
Когда их повозка ломается в очаровательной деревушке Тислгроув, старшая сестра Элспет встречает красавца-ведьмака, который мгновенно теряет от нее голову. Всё было бы прекрасно, если бы лучший друг этого ведьмака не был таким невыносимым. Дрейвен Даркстоун мрачен, высокомерен и баснословно богат — живое воплощение причины, по которой Элспет и думать не хочет о замужестве. Но ради счастья сестры ей приходится быть милой.
Вот только это непросто, когда Дрейвен при каждой встрече лишь мечет в нее громы и молнии. Еще сложнее, когда гневные взгляды сменяются полными тоски взорами. И это становится совершенно невозможным, когда он ее целует.
Элспет еще не знает: грань между любовью и ненавистью только что стала почти невидимой.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
напоминало сотворение заклинания с повязкой на глазах. Я просто продирался сквозь тьму на ощупь.

— Отворяйте двери! — прокричал чей-то голос снизу.

— Приведешь Джорджи? — попросил я Эдгара.

Дракон кивнул и улетел по коридору в сторону ее комнаты.

Далеко внизу начали собираться гости: женщины в нарядных платьях, мужчины — в лучших брюках, сорочках и сюртуках. Я замер, завидев одну конкретную ведьму. Ее каштановые волосы были наполовину убраны наверх, а остальные рассыпались по спине. Лунный свет падал на ее бледные ключицы и плечи. Она поправила шелковое зеленое платье; бретельки, сделанные из тонких золотых цепочек, ярко сияли в лучах магических огней. Она вошла, с трепетом озираясь по сторонам.

Я сглотнул и отвернулся, прислонившись спиной к перилам.

Нужно просто пережить эту ночь и держаться подальше от Элспет Мунфлауэр. И тогда все будет в порядке.

Глава 23

Элспет

Наш экипаж остановился на огромной круговой подъездной аллее перед поместьем. Каждое окно сияло огнями свеч, через распахнутые двустворчатые двери внутрь вливались толпы ведьм и колдунов.

Сестры и мама ахнули от такого величия. Дверца кареты распахнулась, я вышла и задрала голову, стараясь охватить взглядом все здание. Прежде мне не доводилось видеть поместий.

Лестница вела к широкому входу, куда потоком шли гости. Высокие серые колонны подпирали террасу второго этажа с круглым каменным фонтаном. Там стояло несколько человек, они опирались на перила и пили из хрустальных кубков. На всех были вечерние наряды: у кого-то блестящие, у кого-то с оборками, но все — облегающие и ниспадающие прямыми линиями до самого пола, совсем как наши. За последние годы мода определенно изменилась: на смену пышным юбкам на кринолинах пришли куда более лаконичные платья.

— Все готовы? — спросила Морти, появившись позади; свет каретных фонарей выхватил из темноты ее смуглую кожу.

Мы поднялись по каменным ступеням и вошли. В воздухе плыла музыка. Казалось, здесь собралась вся деревня Тислгроув. Белая плитка пола сияла под гигантской люстрой, и, взглянув наверх, я увидела порхающих светляков — в своих нежных переливах они походили на маленькие магические сферы.

— Потрясающе, — выдохнула Огги, округлив глаза.

— Мне нужно выпить. — Прю рванула к столу у стены, заставленному бокалами, где из фонтана било какое-то игристое спиртное. Может, капля алкоголя пойдет ей на пользу.

Вокруг люди кружились в такт живой музыке, другие поднимались по широкой лестнице в глубине зала — вероятно, на ту самую террасу, чтобы выпить и пообщаться. Все выглядело так торжественно, так чудесно.

— Аделаида. — Из толпы вынырнул Элм, а рядом с ним — Дрейвен.

Он смотрел на меня со странным выражением, которое я не могла разгадать. Должно быть, шокирован нашей дерзостью: прийти сюда после всего, что между нами было. Как-никак, это его дом. Его бал.

Элм взял Аделаиду за руки:

— Позволишь пригласить тебя на танец?

Сестра обернулась ко мне. Я знала, о чем она думает: она пойдет танцевать с Элмом, только если я соглашусь на танец с Дрейвеном и докажу, что искренне хочу мира. Огги пихнула меня локтем, я в ответ ее лягнула. Тогда она просто толкнула меня вперед, прямо на Дрейвена.

Его глаза расширились, когда я уперлась ладонями в его грудь. Крепкую грудь.

Я откашлялась, чувствуя, как горят щеки.

— Не желаешь потанцевать?

Он открыл рот, закрыл, потом снова открыл.

— Желает, — быстро ответил за него Элм. — Еще как.

Он протянул руку Аделаиде, та вложила свою ладонь в его, и они скрылись в толпе.

Дрейвен не улыбнулся. Его лицо осталось суровым, когда он подал мне руку, а другой обхватил за талию, прижимая почти вплотную. Воздух со свистом вырвался из моих легких.

— У тебя прекрасный дом, — сказала я. — Спасибо за приглашение.

— Я не приглашал, — отрезал он, но тут же поправился, прокашлявшись: — Но вам здесь рады, разумеется.

Решил, значит, усложнить мне задачу. Не понимаю, неужели так трудно просто улыбнуться? Побыть милым. Я вспомнила предостережение Хелены — похоже, не мне одной было трудно с ним ладить.

— Никогда не видела ничего более величественного, — я указала на сверкающую золотую люстру.

— Спасибо, — ответил он. — Это было гордостью моих родителей. Они сами построили поместье. Выбирали каждый цвет, каждую картину, каждую деталь.

«Было». Он сказал о родителях в прошедшем времени, и в его голосе прозвучала такая тоска, что на мгновение я почувствовала укол сочувствия. Я знала, каково это — терять близких. Это не проходит бесследно.

Через плечо Дрейвена я видела Огги: она уже окружила себя кавалерами, хихикала и вовсю болтала. Взгляд скользнул к Прю — та стояла в углу и беседовала с джентльменом на вид ее лет. Прю действительно с кем-то разговаривала! Я невольно улыбнулась. Может, прийти сюда было не такой уж плохой идеей.

— Неужели ты улыбаешься в моем присутствии, мисс Мунфлауэр? — прошептал Дрейвен мне на ухо. Его дыхание обожгло кожу.

Я вскинула на него глаза, пока мы двигались в такт музыке.

— Я и раньше улыбалась рядом с тобой.

— Не по-настоящему, — он пристально изучал мое лицо. — Настоящая улыбка освещает тебя целиком, — его взгляд стал таким напряженным, что я отвернулась.

— Я просто рада, что мои сестры счастливы.

Он закружил меня, крепче сжав ладонь.

— А разве они были несчастны?

Я вздохнула. До сих пор я обсуждала это только с Аделаидой, но из-за ее хандры в последнее время мы почти не говорили о Прю или Огги.

— У нас свои причины для постоянных переездов, — ответила я, глядя ему в глаза. — Здорово видеть мир, продавать зелья и встречать новых людей. Но я боюсь, что кому-то, вроде Прю, нужно больше стабильности. Она замкнулась в себе, нервничает в обществе. А Огги… она легко сходится с людьми, но ни с кем не сближается. Порхает от одного к другому, не привязываясь. Они ведь еще молоды: Прю всего двадцать, Огги — двадцать два. Я хочу для них лучшего.

— Разве это не забота вашей матери? — в голосе Дрейвена проскользнула мягкость, какой я прежде не слышала.

Я сглотнула.

— Мама… скажем так, она натура увлекающаяся. Ей порой трудно уследить за собой, не говоря уже о нас четверых.

— Значит, все ложится на твои плечи, — догадался он, и в его глазах промелькнуло сочувствие.

— Да, пожалуй.

— Мне это знакомо.

— Тебе? — я засомневалась, правду ли он говорит.

— Я отвечаю за сестру. Ей шестнадцать.

Он кивнул в сторону девушки с длинными черными волосами. На ней было чудесное розовое платье, искрившееся в свете огней. Та самая девчонка из трактира.

— Это твоя сестра? — я едва не

1 ... 30 31 32 33 34 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)