Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 22
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

1 ... 38 39 40 41 42 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
делишках.

Ли: О, призыватель демонов. Он мне уже нравится.

Джексон: Полегче. Этот парень женат.

— А еще он вампир, — произносит Уайлдер, появляясь из тени вместе с Джексоном. — И для протокола: мне этот план совсем не нравится.

Сердце пускается вскачь. Я никогда не встречала вампиров.

— Для протокола: нам нужны письма.

Глава 21

УАЙЛДЕР

Ли заканчивает чертить мелом пентаграмму на бетонном полу. Она встает, отряхивает руки и направляется ко мне — я стою у расшатанной лестницы на заброшенном складе автозапчастей в Выжженном районе. В руках у меня картонная коробка с двадцатью пятью черными свечами, которые необходимы ей для завершения ритуала призыва демона.

— Я всё еще считаю, что это плохая затея, — говорю я. Ли бросает на меня встревоженный взгляд.

— Перестань пытаться меня переубедить.

Этим я и занимаюсь всю последнюю неделю, с тех пор как она согласилась достать для Мага флакон яда в обмен на письма.

— Ты никогда не делала этого раньше. Что-то может пойти не так.

Ли выхватывает из коробки три свечи и уходит, ее длинный светлый хвост качается в такт шагам.

Призывать демонов — незаконно. Призывать их, чтобы помочь преступной организации, — идиотизм. Ли не глупая. Но то, насколько сильно ей нужны эти письма, затуманивает ее рассудок. И это вызывает немало подозрений.

Да, письма важны для королевской семьи. Да, если известие об их краже выплывет наружу, может начаться паника. Но они не стоят жизни Ли. Должно быть что-то еще, о чем нам не договаривают.

Я ставлю коробку на пол. Несколько свечей заваливаются на бок, но, к счастью, не ломаются. Они стоили чертовски дорого, и на их поиски ушла вечность: отлиты в кровавое полнолуние, сделаны из жира минотавра, благословлены Лунной ведьмой и продаются только на черном рынке. Без них мы не сможем призвать Харборима.

— Ты хочешь в тюрьму? — спрашиваю я, и плечи Ли вздрагивают.

Харборим — высший демон, стоящий всего на одну ступень ниже Маммона, бога Смерти. Высшие демоны гораздо опаснее низших, которые терроризируют город. У них есть сила вселяться в живых существ, а за их призыв можно получить до пятидесяти лет тюремного заключения.

— Нет, но у меня особо нет выбора, — отвечает Ли, забирая оставшиеся свечи, чтобы расставить их по периметру пентаграммы.

— Ты еще не королева, — напоминаю я. — У тебя нет дипломатического иммунитета. Я мог бы арестовать тебя прямо сейчас за одну только попытку призыва.

— Тебе разве не говорили, что осторожничать — это трусость?

Я расправляю плечи. Ли ведет себя отстраненно с тех пор, как мы едва не поцеловались в столовой. Я понимаю. Я поступил как придурок, дав ей надежду, но я думал, она придет к тому же выводу: мимолетная интрижка принесет больше вреда, чем пользы людям в нашем положении. Она ищет способ отвлечься, а мне нужно повышение. Я не могу терять фокус на том, что действительно важно: отомстить за сестру и обеспечить будущее матери.

— Ли, будь благоразумна.

Мне нужно достучаться до нее прежде, чем придут Джексон и Зев. Джексон выполняет поручение, а Зев уже в пути. На одной из наших первых встреч он обмолвился, что раньше призывал высших демонов. Я решил, что просить его о помощи будет безопаснее, чем позволить Ли искать ритуалы в интернете. Я пообещал ему, что если он поможет нам, я передам два письма Морин.

Ли заканчивает расставлять свечи, отступает на шаг, чтобы полюбоваться работой, и достает зажигалку из кармана джинсов. Чиркнув колесиком, она приседает, чтобы зажечь первую свечу. Такими темпами мы проторчим здесь всю ночь.

Я вызываю пламя на ладони и зажигаю оставшиеся двадцать три свечи. Мерцающие огни пляшут на ее нахмуренном лице.

— Я бы и сама справилась, — ворчит она.

— Так быстрее, — отвечаю я, и она закатывает глаза. По крайней мере, теперь всё ее внимание приковано ко мне. — Послушай, я знаю, ты думаешь, что призыв демона — единственный способ получить письма, но мы еще не изучили все варианты.

— Например?

— Предложить Магу что-нибудь другое взамен.

— Например, что? — она выпрямляется.

Я лихорадочно ищу ответ, но ничего не приходит в голову.

— Мы что-нибудь придумаем.

Ли стонет, и этот звук действует мне на нервы.

— В этом твоя проблема, Уайлдер. Ты слишком много думаешь.

Я перехватываю её за руку, не давая уйти.

— Да, ну а ты, может, думаешь слишком мало. Ты ведешь себя опрометчиво, и это добром не кончится. Что вообще в этих письмах такого, ради чего ты готова преступить закон?

В её глазах вспыхивает ярость.

— Ничего. И единственный, кто делает мне больно — это ты.

— Что это значит? — я отпускаю её руку так резко, будто обжегся.

— Скажи мне, что не хотел поцеловать меня той ночью.

У меня отвисает челюсть, пока я выдерживаю взгляд этой невыносимой женщины. Не думал, что разговор свернет в это русло.

— Я…

— Не лги. Если соврешь, я заставлю тебя ждать снаружи, когда придут Джакс и Зев.

Я выпрямляюсь и твердо отвечаю:

— Хотел.

Грудь Ли тяжело вздымается.

— Тогда… почему не сделал этого?

— Потому что ты — принцесса, а мы работаем вместе.

— И что?

— Если мы размоем эти границы, работать вместе станет невыносимо.

Ли подходит ближе, и я борюсь с желанием либо притянуть её к себе, либо бежать куда глаза глядят.

— Я готова рискнуть. Что плохого в том, чтобы немного развлечься на работе? Мы оба взрослые люди, давшие согласие. Я же не замуж за тебя выйти прошу, — она смеется, и я отступаю на шаг.

— Я не намерен идти на ненужный риск, — говорю я, хотя сердце предательски сжимается.

Хотел бы я быть таким же беззаботным, как она, но мне нужно думать о матери. Ли не росла с тем грузом ответственности, который лежал на мне или на любом другом Небуле. Она росла «запасной» при наследнике и так и не сменила образ мыслей, хотя я вижу, что она старается.

Её смех звучит недоверчиво:

— Значит, я — «ненужный риск»?

— Когда ты так это формулируешь, звучит скверно. Я говорю о том, что я — человек непростой, мне нечего тебе дать, и я ставлю на эту работу всё, чтобы попасть на испытания Домны. Без титула смерть моей сестры останется безнаказанной.

Она улыбается, но улыбка не затрагивает глаз.

— Обещаю, что бы мы ни решили делать, это не повлияет на дело. Ты попадешь на испытания. Я об этом позабочусь.

Я усмехаюсь. Она не может давать обещания, которые не в силах сдержать.

— И допустим, мы сделаем это. Что

1 ... 38 39 40 41 42 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)