Танец воров - Мэри Э. Пирсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец воров - Мэри Э. Пирсон, Мэри Э. Пирсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Название: Танец воров
Дата добавления: 20 февраль 2024
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец воров читать книгу онлайн

Танец воров - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Э. Пирсон

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

порцию эля, затем наклонилась и предостерегающе посмотрела на Мэйсона, хлопнув рукой по ложке, которую он продолжал вертеть. Она снова посмотрела на меня.

– До своего исчезновения она вела себя хорошо. Мы шли по вашим следам, и все, с кем мы говорили, упоминали ее. Очевидно, она вытащила монету из уха дочери пекаря? Они оба были впечатлены.

Я рассмеялся.

– Да, я тоже. Девочка споткнулась и плакала из-за поцарапанной коленки, но Кази отвлекла ее блестящей монеткой, которую волшебным образом нашла в ее ухе. Слезы сразу были забыты.

Я подумал, как Кази сбросила свой жесткий образ и опустилась на колени перед девочкой. Доброта – ее стихия, особенно когда дело касалось детей, даже если она не признавалась в этом.

– Нэш и Лидия считают, что Кази волшебница. Сегодня утром я только и слышала: «Кази то, Кази это». У портнихи она жонглировала медными наперстками и дала им урок. Приготовьтесь, что дома будет биться посуда. – Ее глаза внезапно расширились. – Кстати о посуде, ты нанял повара? О чем ты только думал? Тетя Долайз ворчала все утро. Это ее сфера, понимаешь?

– Патри не может нанять повара? Нам нужен еще один. Долайз ворчит и по этому поводу. В Дозоре Тора много людей – не только наша семья хочет есть. Я случайно оказался у ворот, когда стражники отказывали повару – женщина-бродяга и ее муж искали работу. Они начнут с завтрашнего дня в Ривербенде. У тети Долайз останется ее кухня, но и появится дополнительная помощь, когда она будет в ней нуждаться.

Я не сказал Прае, что спросил женщину, умела ли она готовить пироги с шалфеем – еду бродяг, способную поставить Кази на колени. Когда женщина заявила, что это ее изюминка, я тут же ее нанял. И ее мужа заодно. Она заверила, что тот хорошо владеет кухонным ножом.

– И все же надо было посоветоваться с тетей Долайз, – настаивала Прая. – То, что ты патри, не принесет тебе очков, но зато есть два типа людей, с кем нельзя портить отношения: с теми, кто охраняет твой тыл, и с теми, кто набивает твой желудок.

– Я все улажу.

Прая ухмыльнулась.

– Конечно, уладишь.

Прая знала, что тетя Долайз разбивалась в лепешку, когда кто-нибудь из нас, мальчиков, забредал на кухню в поисках чего-нибудь съестного.

– Портниха тоже под впечатлением от Кази, – добавила она. – Не знаю, что ты сделал, чтобы держать девушку в узде, но это сработало.

Я нахмурился.

– Она не собака, Прая. Она не прыгает по моему приказу.

– Сейчас все в этом городе прыгают по твоим приказам, Джейс. Привыкай к этому. Увидев, как она послушно идет рядом с тобой, все, мимо кого мы проходили, подумали, что мы одержали верх над Вендой.

– Может быть, не все, – возразил я.

– Ты видел Райбарта и Трюко? – спросил Мэйсон.

Я кивнул.

– И мне не понравилось, что они шли вместе.

– А еще они разговаривали с Пакстоном, – добавила Прая. – Когда они успели так сдружиться?

На этот вопрос отвечать было не нужно. Они сдружились в тот день, когда умер мой отец. Они могут ненавидеть друг друга, но сейчас будут использовать всех, кого могут, чтобы сместить Белленджеров.

– Мне не нравится, что они до сих пор в Хеллсмаусе, – продолжила Прая. – Отдать дань уважения – это одно, но разве у них нет других важных дел?

– Думаю, важными делами они и занимаются. Новым видом бизнеса – избавляются от нас.

– Хотя бы рахтаны под стражей. Больше не нужно о них беспокоиться, – вклинился Мэйсон.

– Они не под стражей, – напомнил я. – Они гости. Помни об этом.

Мэйсон приподнял бровь. Я попросил его поставить охранников на тембрис над трактиром. Это была не совсем слежка, но они наблюдали за подозрительной активностью. Пока Рен и Синове не делали ничего подозрительного, у нас не было проблем.

– Что ты о них думаешь? – спросил я. Мэйсон сопровождал и расспрашивал их по дороге в гостиницу.

Мэйсон фыркнул.

– Странная парочка. Рен, та, что худенькая, ничего не могла сказать, а Самюэль и Арам были слишком озабочены ее хмурым видом. Нам нужно почаще выводить этих парней на улицу. А другая… – Мэйсон покачал головой. – У нее язык без костей, но ни одно ее слово не имело смысла, даже когда я задавал вопросы. – Он наклонился с озадаченным выражением на лице. – Она говорила о моей рубашке и знала о ней все: как соткана ткань, где сделаны пуговицы. А потом она всю дорогу играла в игру, угадывая мой рост. Похоже, она пыталась меня рассмешить. И мне все это не нравилось. Как я сказал, они странная пара. Но сомневаюсь, что они имеют отношение к пожарам. Полагаю, рахтаны прятались из-за исчезновения Кази. Теперь, конечно, они захотят пожить здесь и посмотреть, как отстраивается поселение. Об этом они тоже несколько раз упоминали.

Прая неодобрительно вздохнула.

– Вы серьезно будете отстраивать поселение?

– Мы дали слово, – отрезал я. – И я уже заказал все необходимое.

– Это будет…

– Это компромисс, Прая. И он стоит очень мало по сравнению с тем, что получим мы. Работать за нарушителей не входило в мои планы, пока Ганнер не разинул свой большой рот и не объявил прилюдно о приезде королевы. Какой у меня оставался выбор? По крайней мере, теперь в этом была доля правды. Кази написала письмо, и королева действительно может прибыть в Хеллсмаус. Этого хотел отец. И если придется отстроить несколько лачуг в стороне от нашей территории, я проглочу желчь и сделаю это – и ты, и все остальные.

– Но какое право мы имеем их переселять, Джейс? Король может возразить.

– Король пусть болтает с цыплятами. Он никогда не узнает, что венданцы переехали, а мы получим землю обратно.

Кази была права, утверждая, что у нас не было четких границ. И такое не объяснишь постороннему человеку. Это было связано с комфортом, с тем, что казалось близким и родным. Мы знали, что не владели землей до самого горизонта, лишь насколько хватает глаз.

– И что это был за поцелуй? Я уверена, что даже у Пакстона отвисла челюсть. Кази говорила, что тебе нет до нее дела.

Мои пальцы сжали кружку.

– Когда она такое сказала?

– Вчера вечером.

Не удивительно. После того как я солгал ей о месте, куда мы путешествовали, угрожал сбросить с лошади, а потом она заподозрила, что я причинил вред ее друзьям, она, вероятно, сочла, будто мне плевать на нее. Я не сумел выразить свои чувства, а может, просто надеялся, что они уйдут. Но вместо этого они только росли, превратившись в камень на пути, который я

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

1 ... 51 52 53 54 55 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)