тех, кто со своим сложным характером поздно женится и обзаводится семьей.
– Где эта маленькая проказница? – дверь в комнату распахнулась, и вошел Генри.
Его брови были нахмурены, хотя даже Джастин улыбался.
– Кто эта маленькая принцесса? – спросил он.
Глава 9
Глава 9
– Маленькая принцесса Алисия, – в тон ответил Генри. – Моя дочь. Она вас не напугала?
– Ну, мы не такие уж слабонервные, чтобы бояться одного маленького ребенка. Верно, Джастин? – улыбнулась Элиза.
Джастин кивнул. Алисия вышла из-за шторы и обличительно ткнула в них тоненьким пальчиком.
– Вы наябедничали! – девочка нахмурила бровки.
Рассмеявшись, Генри подхватил ее на руки.
– Ну, тогда велишь казнить их? А, Ваше Высочество? – он пощекотал ее бок, и она засмеялась, принявшись возиться у него на руках, как маленький непоседливый котенок.
– Не хочу пить лекарство! Не буду! Оно горькое! – закапризничала Алисия. – Я уже здоровая! Совсем вся здоровая! Пусти, пап!
В довершение этой тирады она громко шмыгнула носом. Опровергая все свои доводы по поводу здоровья.
Элиза переглянулась с Джастином и подошла к Алисии, протянула к ней руку и слегка дернула за кудрявую прядку волос. Девочка была похожа на маленького ангелочка, и Элизе было очень жалко видеть, как она мучается от болезни.
- А если сыграем в игру, и я стану победительницей? Тогда выпьешь лекарство? У меня есть сын, уже взрослый. И когда он был маленьким, мы тоже с ним всегда играли вот так. На спор. Выпьет лекарство или нет. Хочешь поиграть тоже?
- А ты не обманешь? - Наморщила носик Алисия. Элизе показалось, что Генри затаил дыхание, держа дочь на руках. А лицо его приобрело блаженное выражение, будто Элиза сошла с небес, чтобы помочь ему с капризами дочери.
- Нет, конечно! - Покачала Элиза головой. - Все по честному.
- А если выиграю я? Что ты сделаешь? - Пропищала Алисия.
- А что бы ты хотела?
- Заплетешь мне косички? А то папа не умеет, да и не любит это делать. А няня вечно торопится и выдирает волосы, а мне больно! Вот мне и заплетает никто косички, уже давно-давно!
- Конечно! - Элиза потянулась и погладила по голове малышку.
- Давай даже сделаем так. Я заплету тебе косички в любом случае. Даже если ты проиграешь. В награду за то, что ты выпьешь лекарство. А если ты выиграешь, я еще и... испеку тебе вкусное пирожное! Которое ваша кухарка точно не умеет готовить. Хочешь?
- А что за игра? - заинтересовалась Алисия и завозилась на руках Генри.
Он спустил ее на пол. На лице было написано, что дышать боится, чтобы не спугнуть сговорчивое настроение Алисии.
- Спасибо, - негромко шепнул Генри Элизе. - У нее слабенькое здоровье, поэтому она часто болеет, вот ей и надоело лечиться.
- Ничего я не слабенькая! - Алисия гордо задрала остренький подбородок. - Давай на руках поборемся, я тебе покажу, папа!
Генри присел на корточки, протягивая ей согнутую руку. И естественно, поддаваясь, что привело малышку в восторг.
В игру с Алисией они сыграли в простую. В которую любили играть еще детьми на Земле. Камень - ножницы - бумага. Алисия звонко смеялась и увлеклась процессом. И, конечно же, проиграла. Но проигрыш она приняла с достоинством, капризничать не стала, так что выпила лекарство и Элиза пошла с ней в детскую комнату, плести ей косички. Джастина оставили под замком в его временных покоях. А Генри пошел следом за Элизой. Он неусыпно следил за женщиной, наверняка не доверял. Хотя Элизе было обидно, она же показывала всеми своими поступками, что никогда не обидит ребёнка и не навредит малышке.
От пирожных Алисия пока отказалась. Захотела спать, и они с Генри присели у ее кровати, Генри рассказывал дочери сказку. Когда девочка задремала, Элиза негромко проговорила:
- А ты хороший отец. Хотя и король. Я думала все короли просто спихивают своих детей на нянек. И видятся с детьми перед сном, на пять минут, чтобы сыграть роль хорошего отца. А на деле на этих детей таким отцам плевать, у них есть дела поважнее.
Глава 10
Глава 10
Генри как раз поправил одеяльце на Алисии. Она спала, мило подложив ладошку под щечку. Он осторожно убрал косичку с шеи, чтобы не щекотала.
- Есть у Алисии и няньки. Только, как видишь, они не справляются. Материнскую любовь ничто не заменит, - улыбнулся jy нежно, глядя на дочь. - Так что я стараюсь любить Алисию за двоих. Да и она с тех пор, как умерла ее мама, боится оставаться без меня надолго. Боится, что я тоже... Ну, ты понимаешь, война идет, всякое может случиться.
Он зябко повел плечом. Было видно, что смерти он не боится. А вот оставить дочку одну - очень даже.
Элиза не могла злиться на Генри после такого насыщенного дня, проведённого вместе с его дочерью. Только улыбнулась и погладила легонько по щеке самого Генри. Было заметно что он устал и взволнован.
- У меня есть падчерица. Но она старше, чем Алисия. Так что я понимаю тебя. Девочки, они очень хрупкие и нежные. О них нужно заботиться не меньше, чем о мальчиках. Я рада, что хоть у тебя и девочка, ты не ведёшь себя как ведут многие мужчины - короли. Или просто главы старинных родов. Которые считают дочерей обузами, и мечтают о наследниках. Кстати, ты так волнуешься о Алисии и ее болезни, с ней что-то серьёзное? Может быть, я смогу помочь? Я... как попаданка, многое знаю о лечении детей другими средствами, средствами из других миров.
- После смерти матери она начала легко заболевать. Хватать все с одного чиха, - Генри пожал плечами. - Да и просто она хрупкий ребенок. Ее нужно беречь.
Он тепло улыбнулся, погладив Алисию по голове. А потом задумчиво посмотрел на Элизу.
- Как только ты и вторая попаданка поможете мне, я верну тебя домой. К твоей падчерице, - пообещал Генри спокойно, серьезно, без той агрессии, которая обычно прямо-таки через край хлестала от него.
Элиза мягко улыбнулась и кивнула Генри, хотя внутри нее все сжалось от горечи, при мысли о том, что она может не отыскать Стефана в этом мире. Или его могли убить в этом мире.
- Спасибо. У меня двое