» » » » Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина, Васкез Рина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина
Название: Город Пламени (ЛП)
Дата добавления: 11 декабрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Город Пламени (ЛП) читать книгу онлайн

Город Пламени (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Васкез Рина

Нара жаждет правосудия за убийство отца; охота на драконов может принести ей покой.

Или боль, когда она узнает страшную правду.

Когда на ее деревню нападает огненный дракон, появляется прекрасная возможность отомстить существам, убившим ее отца. Но дракон, которого она намеревается поймать, кажется, очарован Нарой, и эта деталь не остается незамеченной окружающими. Странное событие приводит к приглашению вступить в ряды венаторов — ордена людей, истребляющих опасных магических существ, как и ее отец до нее.

Это предложение — воплощение мечты.

Ведь кто не согласится уничтожить жестоких и опасных существ, порабощавших людей на протяжении тысячелетий, вплоть до трех столетий назад? Но Нара узнает опасную тайну: историю пишет победитель. Те, на кого она охотится, могут оказаться вовсе не ее врагами, а те, кому, как ей кажется, можно доверять, могут просто захотеть ее убить.

 
1 ... 60 61 62 63 64 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

"Поверь мне, я не спокойна". Я просто слишком хорошо это скрываю.

Фрея вздыхает, ее плечи опускаются, когда она подходит и опускается на колени: "По крайней мере, тебе удалось получить всю информацию от этого ужасного перевертыша".

Я качаю головой, и рука Фреи ложится поверх моей, чтобы прекратить постоянное ерзанье. Если бы я не была так взвинчена, я бы поблагодарила ее до того, как прорву дыру в своей одежде: "Это только открыло больше вопросов, и Лейра была права. Идти против королевы — слишком большой риск".

"Когда еще риск останавливал тебя?" Ее голос нежен и сладок. Он успокаивает, как материнская любовь.

Я поджимаю зубами нижнюю губу, но в итоге улыбаюсь: "Никогда", — шепчу я: "Из-за этого у меня всегда были неприятности с Идрисом".

Фрея легкомысленно усмехается: "Могу себе представить. Он уже продолжал спорить со мной, когда я сказала ему, что он хуже сварливого старика в ночь Ноктюрна". Ее смех переходит в многозначительную улыбку: "Знаешь… Я рада, что ты мой друг, Нара".

Слова застревают у меня в горле. Фрея — моя единственная подруга, и я благодарна, что встретила ее. Не думаю, что кто-то другой сделал бы то, что сделала она.

В дверь громко стучат, и Фрея вздрагивает, прижимая руку к груди. Я закрываю глаза, вздыхаю, и порыв воздуха треплет мои волосы, когда Фрея поднимается, чтобы открыть дверь. Медленно встав, я начинаю поворачиваться в сторону, как вдруг слышу голос, который слышала уже тысячу раз: "Могу я поговорить с мисс Эмброуз наедине?"

Мои глаза настороженно смотрят на Лоркана. Он смотрит на меня с выражением, которое я не могу расшифровать, как и в начале нашего знакомства. Одна его рука заложена за спину, а другая прижата к двери, как будто он боится, что Фрея закроет ее перед ним.

Я смотрю на нее, киваю, и несколько секунд она колеблется. Она хочет остаться, возможно, защитить меня самым драматическим образом, но у нас с Лорканом были моменты, о которых я никогда не думала, что буду с кем-то делиться. Я должна встретиться с ним лицом к лицу.

Мои брови поднимаются в сторону Фрейи, и я произношу слова: "Не волнуйся". Она выпрямляется, вздыхает, смотрит на Лоркана и решает уйти. Лоркан заходит в комнату, закрывает дверь и запирает ее за собой. Потом мы несколько минут молча смотрим друг на друга. Он знает, что я не буду первой говорить, не то что я, когда я так мулирую. Он проводит рукой по лбу, тяжело дышит через нос и, наконец, говорит: "Я должен был догадаться, что ты не будешь ждать".

"Прости меня за то, что я не ждала в твоей комнате несколько часов, пока ты не кончишь", — заявляю я слишком язвительно.

Он качает головой, под его челюстью вздрагивает мускул: " Ты знаешь, насколько опасными могут быть подземелья, если ты не имеешь на то разрешения? Если бы генерал поймал…"

"Что?" Я подаюсь вперед, в моем голосе мелькает раздражение, когда я напоминаю себе, что исход мог быть и хуже: "Лишил бы меня права стать венатором? Отправил меня в подземелья? Потому что я уверена, что он был бы рад этому".

Я перевела взгляд на его вторую руку, все еще находящуюся за спиной, а затем на него самого, снова качающего головой. Он поет мне дифирамбы перед другими лидерами, верит, что я смогу пройти испытания, но как я могу сказать ему то, в чем сама уже не уверена.

Он не отвечает на мои насмешливые вопросы. Его голос становится низким шепотом, когда он придвигается ближе ко мне: "Почему ты была там?"

Никогда еще я не видела такой тьмы в этих зеленых глазах. Как будто беспокойство затуманило их. Я не отстраняюсь от него и бормочу: "Ты сам сказал, что я авантюристка". Я качаю головой, прочищая горло: "Это все, заместитель? Или я должна назвать причину и для этого?"

Я осознаю, насколько холодно я себя веду, и его резкая усмешка говорит о том, что он это заметил: "Всегда так защищаешься, Нара".

Я не даю ответа, потому что это правда. Как он ставит свои стены, так и я. Неважно, что потом я чувствую сожаление, особенно с ним.

"Но у меня есть еще один вопрос", — говорит он, и это так тихо, но каждый мой пульс, когда он стоит так близко, бьется в моем ухе, в моем горле, в моей груди: "Откуда у тебя эта пробирка с кровью?"

Мои вены застывают, и я представляю себе перевертыша, скорчившегося на полу в агонии: "Я-" Глубокая пауза: "Я взяла ее у траппера, на которого работала, он любил собирать разные вещи, и, полагаю, кровь фейри была одной из них". Трудно представить, что кровь, которую я взяла у Иваррона, могла так отреагировать на прикосновение к коже перевертыша: "Я забыла, что она у меня с собой", — говорю я, и медленный, осторожный кивок Лоркана побуждает меня добавить: "А перевертыш…"

"Он слаб, но жив", — отвечает он прямо, прежде чем я успеваю закончить. Я хотел бы спросить дальше, но это только вызовет подозрения. Я не хочу больше видеть этого перевертыша, и ему было все равно, освобожу я его или нет, но реакция крови…

Я воздерживаюсь от лишних слов и скрещиваю руки на груди, ожидая, когда он уйдет. В его глазах мелькнул огонек борьбы. Борьбы и мучений с самим собой.

Он идет к двери, и стыд заполняет мою грудь, я боюсь, что она лопнет. Когда он поднимает руку, чтобы отпереть дверь, он замирает, как мне кажется, на долгие секунды: "Нара", — вздыхает он, прежде чем повернуться ко мне, низко опустив голову: "Резьба с луной… расскажи мне о ней".

Я смотрю на него с опаской, не понимая, почему он заговорил об этом именно сейчас. Он поднимает глаза на мое молчание. Он напоминает мне ребенка, которого отчитывают: "Пожалуйста?"

От его умоляющего голоса у меня замирает сердце. Я начинаю тихонько, как будто все еще не уверена, стоит ли отвечать ему: "Когда я была маленькой, я носила с собой резное изображение солнца". У меня перехватывает горло, когда взгляд Лоркана замирает: "Однажды я столкнулась с кем-то в спешке и уронила солнце. В итоге мы подобрали друг друга, и с тех пор я всегда ношу этот полумесяц с собой как символ удачи".

"Итак, это…" Он протягивает вперед сжатую в кулак руку, которую держал за спиной: "Должно быть, это принадлежит тебе". Отдернув пальцы, я в шоке схватился за горло. Белый дуб, вырезанный в форме солнца.

Моя резьба…

"Это ты?" Я дышу, торопясь схватить резьбу. Слезы наворачиваются на глаза, когда я прикасаюсь указательным пальцем к деревянным лучам, вспоминая маму. Это первая резьба, которую я делала с ее помощью: "Ты хранил ее все эти годы?"

"Мне всегда было интересно, почему она такая особенная". Лоркан смотрит на нее, затем его глаза переходят на меня, целеустремленные и яростные: "Теперь я знаю".

Потому что я ее вырезала.

Я в растерянности, ничего… но все приходит сразу. Странно, странно, необычно. Я до сих пор помню слова, которые сказала мне мама, когда я пыталась кричать вслед тому, кто уронил полумесяц. Что это знак Соляриса и Крелло, двух пересекшихся душ. Икер всегда смеялся над этой идеей, но я верила.

Положив пальцы на резьбу, я смотрю в сторону своей кровати и полумесяца. Брови сужаются в глубокой задумчивости, и я смотрю на Лоркана: "Что означает буква R?" Вопрос, на который я так давно хотела узнать ответ.

"Имя моего отца", — говорит он, и его взгляд задумчиво устремлен на солнце: "Рэйт… это он вырезал его".

Мое сердце замирает, а глаза расширяются, когда я убираю пальцы с резьбы: "Я не знал, что твой отец был резчиком".

Он смеется, но это звучит грустно, отстраненно: "Ты многого не знаешь".

Он прав. С самого начала я многого не знаю; он нашел что-то, что связывает нас вместе. В голове проносится множество мыслей: почему он так торопился в тот день? Неужели он сохранил ее по тем же причинам, что и я?

1 ... 60 61 62 63 64 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)