Зов Ада - Брит К. С.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов Ада - Брит К. С., Брит К. С. . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Зов Ада - Брит К. С.
Название: Зов Ада
Автор: Брит К. С.
Дата добавления: 17 февраль 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Зов Ада читать книгу онлайн

Зов Ада - читать бесплатно онлайн , автор Брит К. С.

Трудно убежать от призраков прошлого, когда ты умеешь говорить с мертвыми…
Ли Раэлин заслуживает костра. Она не только виновна в гибели своей семьи — она еще и Лунная ведьма, связанная с запретной стихией, эфиром. Скрывать незаконный дар почти невозможно, когда ты — первая в очереди на престол, а запасы магических подавителей тают на глазах. Поэтому, когда Ли находит способ отказаться от титула, она решает не упускать свой шанс.
Уайлдер Данн готов на всё, чтобы продвинуться по службе в рядах «Клинков Бореалиса» — лишь бы это дало ему власть покарать убийц своей сестры. Но как сыну предателя, ему никак не удается завоевать доверие Совета. Соглашаясь стать телохранителем принцессы перед её коронацией, Уайлдер надеется доказать свою верность системе. Пока не узнает истинную причину своего назначения…
С помощью Уайлдера Ли отправляется на поиски того, на что можно выменять трон — правды, скрытой за многовековыми мирными договорами Короны. Но чем ближе они подходят к откровению, способному пошатнуть основы мироздания, тем яснее становится одно: чтобы исправить сложившийся порядок, его нужно разрушить… и, возможно, разбить при этом собственные сердца.
«Зов Ада» — первая книга серии «Одиннадцатый час» от Брит КС. Это фэнтези-роман, наполненный ведьмами, вампирами, древними законами и магией вперемешку с технологиями. Вас ждет история с «медленным пламенем» чувств, где от любви до ненависти — один шаг.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
этого дела.

— Все в порядке? — подталкивает меня Марлоу. Я киваю, хотя это не так. Если Джакс не поедет в Кратос, придется ехать мне. Если Ли заговорит с отцом, он обязательно напомнит ей, что это я спас её в ту ночь, когда погибли её отец и брат. Пожалуй, мне стоит сказать ей об этом самому и заранее, но о таких вещах не заикаются между делом. Проклятье. Она будет в ярости, что я молчал так долго. — Просто Джакс пишет, что не сможет поехать в Кратос.

— А что в Кратосе? — спрашивает она, и в её голосе звучит тревога.

— Ли пригласили осмотреть тюрьму в качестве гостьи надзирателя Грея.

Марлоу склоняет голову набок.

— И ты едешь с ней?

Я пожимаю плечами.

— Пока она не найдет письма, я следую за ней повсюду.

Хотя после прошлой ночи я скорее съем дохлую ворону, чем отпущу её в тюрьму наедине с Беннеттом. С этим парнем что-то не так. Есть настойчивость, а есть отчаяние.

— Понятно. Значит, зацепка с «Эос» оказалась пустышкой, или это они навели вас на Кратос?

Я вспоминаю, как «Эос» шантажировали Ли тем видео. Марлоу и так в бешенстве. Мне не стоит подливать масла в огонь, рассказывая, что где-то гуляет запись, на которой я призываю демонов.

— Что-то вроде того.

— Собираешься повидаться с Мораном, пока будете там?

При упоминании его имени в моем горле рождается глухое рычание.

— Я бы вообще туда не совался, но Ли идет по следу писем.

Марлоу цокает языком.

— Ладно, но я бы советовала не афишировать этот визит. Судьям не стоит напоминать, чей ты сын, теперь, когда начались испытания.

— Обещаю, я не позволю этому помешать моей победе.

Она проводит рукой по своим коротко стриженным волосам.

— Рада это слышать. Я начала беспокоиться, что титул Домны перестал быть для тебя приоритетом.

Черт. Я знаю, что был рассеян, но я хочу этого больше всего на свете.

— Ничего не изменилось. Скоро письма будут у нас, и я смогу сосредоточиться на победе в соревновании.

— Хорошо. А теперь иди и впечатли Совет на интервью. Помни, о чем мы говорили. Улыбайся.

Я колеблюсь.

— Гм, мне сначала нужна ваша помощь кое в чем, — я смотрю на косметику, которую всё еще сжимаю в руке. — Можете нанести это на меня?

Марлоу свирепеет.

— Давай сюда.

Глава 38

ЛИ

Надзиратель Грей шествует по коридорам тюрьмы Кратос, напоминающим внутренности корабельного корпуса, заложив руки за спину. С Самайна прошло уже несколько дней, и мы с Беннеттом послушно киваем, пока его дед извергает факт за фактом о том, как безупречно работает это закрытое учреждение. Еще бы. Мы находимся на глубине многих миль под толщей волн.

— Вы, должно быть, читали в «Имперском вестнике», что уровень рецидивизма в Кратосе — лучший в стране, — надзиратель Грей выпячивает грудь. — Тюрьма Аврора удерживала этот титул четыреста лет, до недавнего времени.

— Да, я читала об этом, — лгу я. — Это впечатляющее достижение.

— Весьма, Ваше Высочество.

Ступни ноют в туфлях на высоких каблуках. Мы осмотрели все общие помещения: столовые, комнаты для молитв, залы отдыха и модернизированные рабочие зоны, но так и не увидели единственное место, которое мне нужно — камеры заключенных. Я планировала как бы невзначай заявить о своем желании поговорить с Мораном Данном, когда мы окажемся там, но надзиратель, похоже, намеренно обходит эту зону стороной.

— Уверен, вам интересно, почему давление моря не разбивает оконные стекла, — надзиратель Грей смеется, будто посвящен в некую тайну. — Это не магия, а наука. Стекла толщиной в 16 мм…

— Прошу прощения, надзиратель Грей, — перебиваю я. — Мы осмотрели объект почти целиком, но есть ли причина, по которой вы не показали нам блоки с заключенными?

Губы надзирателя под усами плотно сжимаются.

— Это не входит в сегодняшнюю экскурсию.

— Почему же? — внутри всё сжимается. Ведь я здесь именно ради этого.

— Потому что это самые обычные камеры, но ведьмы, содержащиеся в них, опасны.

Я едва сдерживаюсь, чтобы не стиснуть зубы.

— Я понимаю, но в чем опасность, если они за решеткой?

Надзиратель Грей неловко смеется. Беннетт скрещивает руки на груди. Они обмениваются взглядами, и у меня возникает чувство, что сейчас меня попытаются деликатно «отшить».

— Ли, — начинает Беннетт, — я думаю, нам лучше…

— Сэр, я хочу увидеть камеры. Конкретно ту, что принадлежит Морану Данну.

Торчащие уши надзирателя розовеют.

— Морана? Зачем?

Взгляд Беннетта проходит мимо меня и замирает на Уайлдере. Но Уайлдер здесь ни при чем. Он не пойдет со мной на разговор с Мораном. К счастью, Уайлдер сохраняет бесстрастное выражение лица охранника, чья единственная цель — обеспечивать мою безопасность, хотя я знаю, что его убивает само присутствие здесь. Он надеялся отправить вместо себя Джексона.

— Да, Ли, зачем тебе видеть его? — голос Беннетта эхом разносится по коридору из сплава.

— У меня есть пара вопросов к Морану о моем отце, — отвечаю я. Это лучшее прикрытие, которое я смогла придумать.

Беннетт качает головой, и я сверлю его яростным взглядом. Ему нужно перестать путаться у меня под ногами.

— Ли, это плохая идея.

— Это всего лишь разговор, Беннетт.

— Разговор, который я не могу позволить, — прерывает меня надзиратель Грей. От его скрежещущего тона волоски на моем затылке встают дыбом.

— Почему? — спрашиваю я.

— Потому что Морану Данну не разрешены посетители. По крайней мере, не из числа кровных родственников, — его взгляд перескакивает на Уайлдера, а затем возвращается ко мне. — Прошу прощения, Ваше Высочество, таков приказ Совета.

Глядя через плечо надзирателя, я вижу охранников в матросской форме и фуражках, которые наблюдают за нашей беседой, словно за шоу в прайм-тайм. Второго шанса пригласить меня сюда не будет, по крайней мере, в ближайшее время. До полнолуния три дня. Мне нужны письма.

— Я настаиваю, чтобы вы сделали исключение.

Надзиратель напрягается.

— Почему бы вам не изложить свои вопросы на бумаге, а я позабочусь о том, чтобы Моран Данн их получил?

Я морщу нос. Мне нужно поговорить с Мораном лицом к лицу. Я оглядываюсь на Уайлдера; его пальцы сжимаются, будто он знает, о чем я думаю. У меня щемит сердце.

— Спасибо за предложение, надзиратель, но в этом нет необходимости. Мой охранник, сын Морана Данна, будет сопровождать меня, — произношу я, выпрямляясь.

Уайлдер выглядит так, будто готов крушить государственную собственность. Его сжатые кулаки подрагивают. Я знаю, что поступаю несправедливо, но будь он на моем месте, он сделал бы то же самое. К тому же, ему всё равно придется рано или поздно встретиться с отцом.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 111 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)