Танец воров - Мэри Э. Пирсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец воров - Мэри Э. Пирсон, Мэри Э. Пирсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Название: Танец воров
Дата добавления: 20 февраль 2024
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец воров читать книгу онлайн

Танец воров - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Э. Пирсон

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.

1 ... 75 76 77 78 79 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

тьме. Я держалась у стены, чтобы избежать скрипов, способных выдать мое присутствие. Ступая медленно и осторожно, я двигалась из комнаты в комнату, прошла через кухню, гостиную, кладовую, погреб и многочисленные комнаты на верхних этажах, которые обыскала еще в прошлый раз. Ничего не изменилось, и они снова оказались пусты. Я никого не нашла.

Тогда я проверила заднюю дверь. По ту сторону меня встретила лишь тишина и неподвижность. Сквозь живую изгородь и деревья я разглядела конюшни. Может, он направлялся туда? Но зачем идти через Даркхом, ведь есть и прямой путь? Я закрыла дверь. Было уже поздно. Мне стоило возвращаться.

Но когда я повернулась, моей кожи коснулся холод. «Уходи». Лед коснулся спины. «Уходи». Рука заставила мою голову повернуться. «Скорее». А спустя миг зал наполнился голосами, мельтешением рук и лиц. «Т-с-с-с, сюда. Беги. Держи рот на замке». Смерть вышагивала среди них. Она взглянула на меня, но на этот раз без улыбки. Она плакала. Ее руки были заняты, а нести свою ношу не оставалось сил.

* * *

Когда я вернулась в дом, я обнаружила, что дверь, ведущая в мои покои, была приоткрыта. Я осторожно открыла ее и увидела Джейса, роющегося в моих ящиках. На нем были только брюки – ни рубашки, ни обуви. Волосы мокрые. Он что-то искал.

Я плотно закрыла за собой дверь.

Джейс испуганно повернулся.

– Прости, я стучал, но ты не ответила. Я готовился к ужину и понял, что у меня нет рубашек. И носков. В гостевой комнате мало одежды, а та, что была у меня, лежит грязная в седельной сумке.

Мои плечи расслабились. Он рылся в своих вещах.

Я почти забыла, что захватила его комнату.

– Я переложила твои вещи в нижние ящики. Не торопись. Я наслаждаюсь видом.

И я действительно наслаждалась.

Джейс поднял руку. Его пальцы были забинтованы. Ухмылка озарила лицо.

– Я ранен. Может, ты сможешь помочь?

Я закатила глаза.

– Бедный малыш. Ранен, как паук, плетущий паутину. Ты просто заманиваешь меня в свои сети.

– Но ведь паутина великолепна?

– Об этом судить буду я.

Я подошла. Джейс притянул меня в объятия, но губ коснулся слегка, будто боялся причинить мне боль.

– С шеей все в порядке. Только синяк – никаких серьезных повреждений. Но твои пальцы… – Я отстранилась и подняла его руку, рассматривая два забинтованных пальца. – Твоя мать оказалась права? Сломаны?

Джейс пожал плечами, не желая признавать поражение.

– Совсем чуть-чуть. По крайней мере, по словам целителя.

– Ты всегда должен прислушиваться к матери.

– Она тоже так говорит.

Я опустилась на колени и принялась рыться в нижнем ящике в поисках рубашки.

– Белую? Серую?

– А ты, Кази? – спросил он. – Ты всегда слушаешь свою мать?

Я молчала, схватив носки и разминая их между пальцами.

– У нас все по-другому, Джейс. Я говорила тебе. Она генерал, и у нее много обязанностей. Мы не часто видимся.

– Но она все равно беспокоится. И сегодня… – Я услышала, как он вздохнул. И ощутила в нем чувство вины. – Это не твоя битва. Сначала охотники, а теперь это. Твоя мать вообще знает, что ты здесь?

Моя мать? Сегодня утрата вонзалась в горло когтями, проникла в сердце, пытаясь напомнить, что на самом деле я потеряла. Заметив тревогу в глазах Вайрлин – когда она осматривала мою шею так, будто я была ее ребенком, – я осознала потерянные моменты, которые могли быть у нас с мамой, воспоминания, которые я так и не успела обрести. Вот что кучер из Превизи украл у меня. Шесть коротких лет – это все, что у нас было. Эта нехватка поразила меня с новой силой, потому что иногда ты не можешь понять, что потерял, пока кто-то не покажет тебе, что у тебя могло быть.

Я порылась в другом ящике.

– Или кремовую?

– Кази…

Я встала, повернулась к нему.

– Прекрати. Не нужно себя винить. Моя мать с раннего возраста воспитывала меня как солдата. И, судя по всему, у меня хорошо получается. А теперь я приму свою награду.

Я притянула его и поцеловала, долго и крепко, стараясь создать воспоминание, за которое могла бы держаться. Отстранившись, я начала застегивать пуговицы на его рубашке, а его грудь поднялась в глубоком трепетном вздохе.

– Думаю, все-таки есть преимущества в забинтованных пальцах.

– Но с носками ты справишься сам. Мне тоже пора собираться. – Я усадила его в кресло и дала ему три пары на выбор. – Как прошел разговор с Джалейн?

Джейс замолчал, обдумывая ответ.

– Хорошо, – наконец сказал он. – Теперь я в курсе всех дел на бирже.

– Так много дел за несколько дней?

– Биржа – оживленное место. Многое может произойти за короткое время.

Я попросилась поехать вместе с ним, и он, кажется, обрадовался, но предупредил, что день будет сложным и мне придется какое-то время оставаться одной. Я только порадовалась, ведь без Джейса рядом у меня появился бы шанс осмотреться… и ничего не найти. Ничего? Неужели я хотела уйти с пустыми руками? Если честно, я уже не была уверена. В течение нескольких месяцев я думала, что, если найду капитана, это закроет какую-то дверь в моей жизни. Много дверей. Что мой успех не только уберет из настоящего опасность, но и сотрет из памяти прошлые неудачи. Что справедливость наконец восторжествует.

Джейс заметил мое молчание.

– В чем дело?

«В секретах, которые я не могу тебе рассказать, Джейс. В клятвах, которые не могу нарушить. В истинах, которыми хочу поделиться, но не могу». Что происходит? Теперь я знала ответ так же точно, как знала оттенок глаз Джейса.

– Отвернись, – попросила я. – Мне нужно переодеться.

Его рот растянулся в ухмылке.

– Ты забыла, что я уже видел тебя полуголой?

Близость, когда мы были прикованы друг к другу, моя тонкая промокшая сорочка мало что оставляла для воображения.

– Только наполовину. Отвернись.

Пока Джейс натягивал носки, я надела свежую одежду и принялась расчесывать волосы.

– Сегодня на ужине будут гости? – спросила я как бы невзначай.

– Нет, только семья.

– А как же гость, остановившийся в Даркхоме? Когда я была в комнате Синове, я видела, как кто-то входил.

Джейс натянул сапог. На его лице появилось озадаченное выражение, но он немедленно собрался.

– Это не гость. Один из садовников проверял, закрыты ли окна. Надвигается буря.

Буря. Похоже на правду: я видела сгущающиеся тучи. Вот только окна и ставни были наглухо задраены.

– У него белые волосы, – добавила я.

Джейс стоял, задумавшись.

– Высокий?

Я кивнула.

– Да. Это Эрдсафф. Хороший человек. Он с нами уже много лет. Знаешь, летние шторма бывают страшными.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

1 ... 75 76 77 78 79 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)