» » » » Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина, Васкез Рина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Город Пламени (ЛП) - Васкез Рина
Название: Город Пламени (ЛП)
Дата добавления: 11 декабрь 2024
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Город Пламени (ЛП) читать книгу онлайн

Город Пламени (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Васкез Рина

Нара жаждет правосудия за убийство отца; охота на драконов может принести ей покой.

Или боль, когда она узнает страшную правду.

Когда на ее деревню нападает огненный дракон, появляется прекрасная возможность отомстить существам, убившим ее отца. Но дракон, которого она намеревается поймать, кажется, очарован Нарой, и эта деталь не остается незамеченной окружающими. Странное событие приводит к приглашению вступить в ряды венаторов — ордена людей, истребляющих опасных магических существ, как и ее отец до нее.

Это предложение — воплощение мечты.

Ведь кто не согласится уничтожить жестоких и опасных существ, порабощавших людей на протяжении тысячелетий, вплоть до трех столетий назад? Но Нара узнает опасную тайну: историю пишет победитель. Те, на кого она охотится, могут оказаться вовсе не ее врагами, а те, кому, как ей кажется, можно доверять, могут просто захотеть ее убить.

 
1 ... 75 76 77 78 79 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

"Мать звали Бригид, и я случайно открыла гримуар". Фрея наклонила голову: "Как это могло произойти, отец, если только ведьмы могут получить доступ к гримуару?"

Мой взгляд скользит к Линку и Райдану, и оба, кажется, читают мои мысли: их глаза расширяются, и я едва заметно киваю им головой.

Эрион разразился грубым смехом. В нем слышатся нотки горечи: "Я не ожидал, что моя дочь будет рыскать вокруг".

"А я не ожидала, что мой отец будет скрывать от меня тот факт, что я наполовину ведьма", — отвечает Фрея, ее гнев трещит в комнате, как молния, ожидающая удара.

В этом есть смысл, все, если бы она была наполовину ведьмой. Ее восхищение аметистами, то, что она не может присутствовать на поединке драконов на арене, не говоря уже о том, чтобы убить одного.

Помолчав несколько секунд, Эрион потирает лицо: "Я сделал это для твоего же блага".

"Как?" Голос Фрейи повышается с надрывом. Я двигаюсь, чтобы подойти ближе, как и Райдан. Его защитная сторона проявляется, когда его глаза сужаются на генерале; я удивлена внезапной переменой не меньше, чем Линк: "Как ты мог подумать, что это было для моего блага? Что моя мать была ведьмой, что я…"

"Ведьм не особенно любят", — говорит Эрион: "Я не знал, что твоя мать сама была ведьмой какое-то время". Он кладет руки ей на плечи, и она вздрагивает, всего на секунду, но этого достаточно, чтобы я заметила: "Она никогда не любила нас, Фрея, — говорит он так мягко, что я на мгновение верю в это и продолжала бы верить, если бы не жестокость, прозвучавшая в его следующих словах, — Она хотела обмануть меня и уничтожить Венаторов только потому, что влюбилась в перевертыша".

Я знаю, потому что моя сестра влюбилась в перевертыша более двадцати лет назад.

Где сейчас твоя сестра?

Она погибла.

Все, что говорила Лейра в первый день нашего знакомства, указывало на Бриджид, а она даже не знала, что за стенами замка живет ее племянница.

" Ты говорил мне, что она погибла от нападения дракона", — голос Фрейи становится неслышным, а лицо генерала теряет цвет. Его руки отстраняются от Фреи, и он пристально смотрит на нее.

Ответа нет. Его грудь вздымается, а затем на губах появляется слабая ухмылка.

Что-то внутри меня рикошетит от стенок моей груди, отвращение и ярость хотят выплеснуться на генерала. Но ему не нужно говорить, не нужно показывать знак, чтобы я поняла правду.

"Ты убил ее", — шепчет Фрея, сама осознавая это и говоря это за меня, отступая назад.

Я вздрогнула от этих слов, и Лоркан переместился на свое место, как будто хотел подойти ко мне. Но все, чего я хочу, — это дотянуться до Фрейи.

"Я сделал то, что должен был сделать". Улыбка Эриона исчезает, и нет уже того заботливого отца, а вместо него — генерал, которого я так хорошо знаю. Человек, который убил бы мать своего ребенка, человек, который относится к своей дочери так, словно она для него ничто, человек, который ненавидит любую форму счастья.

Фрея медленно качает головой, затем поворачивается и проталкивается мимо нас к дверям. Райдан и Линк выбегают из комнаты, но я остаюсь. Я остаюсь и смотрю на генерала. Он не выказывает ни малейших эмоций, ни раскаяния, ни боли.

Я подхожу к нему и вырываю слова: " Вы отвратительны".

Он поднимает подбородок; снисходительная улыбка углубляется в край его губ: "Интересно…" Он стряхивает невидимую пыль с плаща: "Вор говорил то же самое раньше. По крайней мере, он успел улыбнуться, прежде чем я ударил его кнутом по спине".

Он поворачивает голову, и моя ладонь ударяет его по лицу, жесткая и холодная, заставляя стены в большой комнате отозваться эхом. Я не жалею об этом. Генерал он или нет, но он заслужил это.

Ради Бригид.

Ради Фрейи.

Ради Дария.

Он не смотрит на меня и не подносит руку к щеке. Он резко вдыхает воздух через нос, а затем осторожно переводит взгляд на меня. Карие глаза напоминают мне о богатой темной почве лесов, заманивающей тебя в ловушку, какая бы суровая реальность ни существовала под землей.

Я жду, что он отшатнется, прикажет отстраниться от меня или, что еще хуже, в его глазах появится железная ненависть. Но он выпрямляется и говорит: "Ты такая же, как твой отец… позор". Он уходит, и я, не раздумывая, поворачиваюсь, чтобы пойти за ним, мои пальцы уже скручиваются в кулаки, оставляя вмятины на коже.

Но Лоркан говорит: "Мне нужно с тобой поговорить".

Я медленно двигаюсь по кругу, пока не оказываюсь прямо перед ним. По его глазам бьют лучи света, но в них нет ни малейшего проблеска.

Борьба сжимает мое сердце, и я опускаю руки. Если он и видит это, то решает не говорить об этом, когда я прочищаю горло и перевожу взгляд на другую сторону обшитых панелями стен: "Я не могу сейчас".

Кедр и специи смешиваются с тяжестью зала заседаний, когда он стоит в нескольких сантиметрах от меня и тихо говорит: "Я не знал, что мать Фрейи была ведьмой".

Должно ли это заставить меня чувствовать себя по-другому?

Я поднимаю на него глаза, вспоминая таверну Лейры: "Если бы ты знал, ты бы отрекся от Фрейи так же, как вы все поступаете с другими ведьмами?"

Он сглотнул и сжал челюсти: "Нара, я знаю, что ты злишься…"

"Я не злюсь, я…" Разочарована, сбита с толку? Я вздыхаю, и мои ресницы трепещут по коже, когда я опускаю взгляд: "Ты никогда не рассказывал мне о крови Неомы, ты был… отстранен от меня даже после того, как показал мне мою резьбу, ты…"

"А что бы изменилось, если бы я тебе рассказал?"

Ничего. Я бы отреагировала точно так же.

Я знала о крови дерева уже тогда, когда Дарий забрал меня в свой коттедж, я хотела сказать ему об этом, почти сказала, но в итоге отложила, как только мы добрались до логова. Я могла бы многое предотвратить, если бы была честна с собой.

Вытирая нос тыльной стороной ладони, я смотрю на Лоркана. Его брови сузились, когда я сказала: "Думаю, что нет".

Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но его рука смыкается вокруг моей руки, размах его пальцев крепко сжимает мою кожу, когда он поворачивает меня: "Нара, — шепчет он в смятении: "Я знаю, что это может не показаться, но я пытаюсь защитить тебя от…"

"Защитить меня от чего? От твоего брата?" Я вскидываю брови, настойчиво повторяя это слово. Его ноздри вспыхивают, и я наклоняю голову, понижая голос на октаву: "Или от тебя?"

"Почему ты так защищаешь его?"

"Потому что он не враг". Мы — венаторы, королева — враги.

Лоркан качает головой: "Что случилось, Нара?" Неверие в его тоне совпадает с выражением лица: "Что случилось с твоей ненавистью к его роду, что случилось с тем, что ты помогла нам поймать дракона в твоей деревне?"

В животе у меня завязывается узел, и он ничуть не ослабевает, когда я вспоминаю того дракона. У меня затекли руки, и что-то твердое сжимает мою грудь, придавливая меня.

Прости меня, прости меня.

Сверкающие глаза, огненно-золотые, юные и спокойные.

Густая жидкость стекает на мои руки.

"Что случилось с тем временем, которое мы провели вместе?" Слова Лоркана снова врезаются в меня, его лоб опускается на мой, а его рука прослеживает мою руку, пока не оказывается на моей талии.

Я не могу избавиться от тревоги, вызванной воспоминаниями о том, что я сделала, дыхание вырывается из моего горла, неровное и напряженное. Лоркан толкает меня назад, и я ударяюсь о край стола. Я почти натыкаюсь на него, но руки Лоркана уже держат меня, и я прижимаю ладони к чешуйчатой броне его груди.

"Лоркан… — вздыхаю я, закрывая глаза и пытаясь отодвинуть голову от его лица, — я не могу этого сделать, не могу…"

Но его губы все равно ловят мои. Сначала я пытаюсь отстраниться от него, но его хватка не ослабевает. Его язык проникает внутрь, и я произношу его имя между вдохами, умоляя отпустить меня.

1 ... 75 76 77 78 79 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)