Танец воров - Мэри Э. Пирсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец воров - Мэри Э. Пирсон, Мэри Э. Пирсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Название: Танец воров
Дата добавления: 20 февраль 2024
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец воров читать книгу онлайн

Танец воров - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Э. Пирсон

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.

1 ... 89 90 91 92 93 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

А сейчас?

Брат отправил в рот последнюю вилку пирога, запил остатками молока.

– Трудно не доверять человеку, когда он поставил свою жизнь на кон ради тебя. Они все это сделали.

Мэйсон встал, собрал посуду, отнес ее в раковину.

– Может, сегодняшний вечер не задался, потому что Кази была взволнована встречей с превизианцами, а Синове и Рен пытались заполнить пробелы разговорами? Когда Синове волнуется, она так и поступает. Они – дружная команда.

Мэйсон не ошибался. Так и было. Сегодня, когда я не мог найти Кази, я не смог найти и их.

Я встал, собрал тарелки.

– Иди в постель. Я помою. Утром мы продолжим разговор о Зейне.

Мэйсон ушел спать. Я повернул кран – горячая вода хлынула в раковину. Горячая вода была нововведением, появившемся в Дозоре Тора благодаря моему деду. Я никогда не задумывался об этом раньше. «Никакого тепла! Никаких горячих ванн!» Теперь я смотрел на это ее глазами. Я знал, что Венда бедна, а Гарвин упоминал, что Брайтмист – самый бедный квартал. Я знал, что ей было трудно, но я не представлял тех глубин отчаянья, которые ей приходилось преодолевать. «Никого не волновало, буду я жить или умру».

Возможно, я понял, что было странного за ужином. Я. Каждое ее слово разъедало меня. Я вспомнил наше путешествие, но теперь увидел все по-другому: ее лихорадочную сосредоточенность, когда мы шли по открытой равнине, неуверенные шаги, когда она смотрела в усыпанное звездами небо.

Если Зейн виноват в этом, он заплатит.

Убрав посуду, я остановился и посмотрел на кладовку, где хранились лекарства. Я открыл дверь, зашел внутрь. Склянки и колбы, мешочки и сушеные травы выстраивались на полках аккуратными рядами. Поскольку в Дозоре Тора было много людей – как членов семьи, так и рабочих, – мы держали под рукой множество целебных средств. Я нашел канистру с надписью «Березовые крылья» – ту самую, о которой спрашивала Рен. Она была полна. Достаточно, чтобы вырубить половину Хеллсмауса. Я снова подумал о вопросе Мэйсона: «Зачем ей столько?» Мое предположение, что она планировала забрать это в Венду, казалось разумным. У нас можно было найти любые необычные товары со всего континента. Вероятно, в Хеллсмаусе они встретили много чудесного, что хотели бы увезти с собой.

Уходя, я проверил замок на двери. Для обычного вора это было бы делом пяти минут.

А для необычного – и того меньше.

Глава сорок шестая. Кази

На дворе стояло позднее утро; пахло свежим сеном. Конюх насвистывал, занимаясь работой, а ласточки шныряли под стропилами, неся утреннюю еду для шумных птенцов – утро, которое было обманчиво ярким, наполненным идеальными красками. Но присмотревшись, я заметила потрепанную уздечку на гвозде, прогнивший столб у первого стойла, хвост крысы в дровянике. Я задумалась: всегда ли есть вещи, которые мы не видим лишь потому, что захотели не приглядываться?

Я снова и снова прокручивала в голове вчерашний день.

Ошеломляющую ложь.

Секреты.

Сердитое лицо Джейса, когда он назвал меня Десяткой.

Но от сна меня пробудило кое-что еще. Смех. Я слышала, как капитан и остальные смеялись. Звон их бокалов. Этот звук пронзил насквозь, но я не была уверена, почему. Возможно, я была шокирована тем, что увидела их вместе, увидела гораздо больше, чем ожидала.

Когда конюх закончил укладывать сено в стойло, я подошла и рассмотрела повозку. Это была маленькая телега для сена, что показалось мне преимуществом. Хотя она и вмещала шесть человек, ей было легче управлять, чтобы обогнуть Дозор Тора с задней стороны и добраться до тропы, ведущей в туннель Грейсона. Этот путь привлекал меньше всего внимания. Мы не могли пробираться через город, к тому же на обратном пути нас поглотила бы ночь. Мы могли рассчитывать только на несколько часов дороги.

Но запрягать лошадей – шумное дело. Я посмотрела на дом конюха в дальнем конце конюшни. Его ужин – как и ужин сторожа, охраняющего вольеры, – доставляет Эбен. В еду будут подмешаны березовые крылья. Если он потеряет сознание, собак не выпустят. Кроме того, березовые крылья не дадут нашей команде из шести человек шуметь.

Я проскользнула в кладовую посреди ночи. Замок оказался детской забавой. В маленьком флаконе с березовыми крыльями, который достала для меня Рен, по-прежнему хранилось две дозы – их хватило бы на конюха и сторожа, но мне требовалось больше. Полная канистра могла решить проблему, но было важно, чтобы кражу не заметили, по крайней мере до тех пор, пока мы не уйдем. Поэтому я пересыпала лекарство в мешочек, а вместо него положила соль. Никто не заметит разницы, хотя от головной боли соль мало чем поможет.

Прискакали Рен и Синове и завели лошадей в стойла. Они были в городе и собирали припасы – веревки, фляги для воды, сушеную еду. Хотя Синове могла с легкостью обеспечить нас свежей дичью, разводить костер какое-то время будет небезопасно – по крайней мере пока мы не встретимся с Гризом и войсками.

– Ты говорила с Джейсом? – спросила Рен.

Я покачала головой. Прошлой ночью я не спала, ожидая стука, скрипа, ощущения, что он прислонился к двери… но ничего не происходило. Я дважды открывала дверь, представляя, что он там. Но его там не было. Он так и не пришел. Я находила множество оправданий, чтобы отказать ему, но ни одно из них мне не понадобилось.

– Ты справишься? – Синове вздернула брови.

В ее голосе слышалось беспокойство, но в глазах… кипела злость. Теперь, когда она узнала, что Бахр находился среди беглецов, миссия стала чем-то личным для нее. Обещание Рен, что обратная дорога станет для них пыткой, казалось, ее успокоило.

– Конечно, она справится, – вклинилась Рен, затем посмотрела на меня, ожидая подтверждения.

– Все будет хорошо, – отозвалась я.

Я знала, что справлюсь. Когда Джейс сказал, что ни один кучер не подходил под мое описание, я, по крайней мере, поняла, что, завернув за угол, не столкнусь с ним лицом к лицу и не поставлю нашу миссию под угрозу. Я не хотела срываться, как Синове прошлой ночью, когда нам с Рен пришлось ее сдерживать. Слишком многое было поставлено на карту. Понимание, что нужного мне превизианца здесь не оказалось, позволило выбросить из головы мысли о возвращении на склад и сосредоточиться на том, что нужно сделать.

Я думала о вопросе Джейса: «Как тебе это удается? Как ты переходишь от страданий к вытягиванию монет из ушей?» Тогда я ответила сердито, но правда была в том, что, защищая Нэша и Лидию, я словно вернула частичку себя. Сейчас я делала то же самое:

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

1 ... 89 90 91 92 93 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)