» » » » Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.

Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж., МакЭвой Дж. Дж. . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.
Название: Невеста для принца (ЛП)
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Невеста для принца (ЛП) читать книгу онлайн

Невеста для принца (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор МакЭвой Дж. Дж.

Он — избалованный принц, плейбой, чья семья сейчас отчаянно нуждается в деньгах.

Она — американская наследница, которая получит наследство при условии, что выйдет замуж.

Их семьи считают, что они — идеальная партия.

Они считают, что браку по расчету не место в современном мире и из этого едва что-то может выйти.

Но принц Эрсовии Галахад «Гейл» все же обязан подчиниться Короне.

Одетт Винтор наплевать, она не хочет выходить замуж. Сможет ли он заставить ее передумать? Возможно да, но сможет ли она быть королевской особой?

1 ... 21 22 23 24 25 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я просто хотел приготовить завтрак…

— Ты с треском провалился! — закричала я, заставив его вздрогнуть.

И это при том, что именно у меня была адская головная боль.

Пик.

Пик.

Пик.

С грохотом поставив огнетушитель на столешницу, я схватила журнал из стопки почты и сунула ему в руки. Он посмотрел на журнал, а затем на меня.

— Я не читаю такие вещи…

— Это не для того, чтобы читать! Лезь во-о-он туда и размахивай им у датчика дыма!

— Размахивать? — его лицо стало ещё более озадаченным.

— Да, залезь на табурет и начинай! — в голове гудело всё сильнее. — Живо! — я подтолкнула его в сторону.

— Иду, иду! — он забрал журнал, обошёл стол и забрался на табурет, начав размахивать.

Я глубоко вздохнула и повернулась к своей теперь уже залитой пеной плите. На ней стояла сковорода с тем, что лучше бы осталось тайной.

— Ваше Высочество?

Я обернулась и увидела охранника с седыми волосами, который вернулся в дом с небольшим пакетом в руках.

— Помидоры больше не нужны, Искандар, — пробурчал Гейл. — Я чуть не спалил её кухню, и теперь она наказывает меня.

— Наказывает тебя? — я с вызовом посмотрела на него. — Это меня сейчас наказывают.

— И как долго мне махать? — спросил он, явно пытаясь сменить тему.

— Пока эта штука не перестанет пищать.

— Уже перестала.

— Тогда можешь слезть, — фыркнула я, хотя хотелось оставить его там до самого утра.

— Прошу прощения, — произнёс он, слезая с табурета и отряхивая руки. — Честно, я не хотел испортить твою кухню. Хотел, чтобы наше утро началось лучше, чем прошлый вечер.

— Наше утро? — повторила я, не понимая.

Он кивнул, потянувшись за бумажными полотенцами.

— Начало наших отношений.

— Отношений? Чего? — начала я, но остановилась, когда он протянул мне бумажное полотенце.

— У тебя немного тут…

— Я сама, — быстро ответила я, вытирая лицо.

Когда я взглянула на полотенце, на нём остался коричневый след тонального крема. А затем я ощутила, как отклеивается одна из моих накладных ресниц.

Подняв взгляд на Гейла, я заметила, что он ничего не сказал, но в его глазах читалось скрытое веселье. Это было даже хуже.

Повернувшись спиной, я увидела, как Искандар раскладывал бумаги на столе, старательно не глядя в нашу сторону.

— Искандар, да? — позвала я.

— Да, мисс?

— Проследите, пожалуйста, чтобы он не спалил остальной дом, пока я приведу себя в порядок, — сказала я, уже поднимаясь по лестнице, стараясь не выглядеть так, будто бегу. Хотя мне ужасно этого хотелось.

— Это был несчастный случай! — раздался голос Его Высочества у меня за спиной.

— Конечно, мисс, — кивнул Искандар.

— Спасибо. И не называйте меня «мисс». Просто Одетт, — ответила я, продолжив подниматься наверх.

— Может, тогда заказать завтрак? — донёсся голос Гейла снизу.

— Делайте, что хотите, Ваше Высочество. Только не трогайте ничего на кухне, — бросила я, скрывшись в спальне.

Я сохраняла спокойствие, пока не закрыла дверь. После этого пулей метнулась в ванную и чуть не упала на колени, увидев своё отражение.

— О боже! — вскрикнула я, хватаясь за край раковины.

Один пучок ресниц висел на последнем вздохе, красная помада размазалась по губам и щеке. Волосы превратились в спутанный кошмар, а платье держалось на честном слове и, кажется, порвалось. Я выглядела так, словно меня только что спасли с необитаемого острова. Почему я не могла быть одной из тех женщин из фильмов, которые просыпаются с идеально ровным макияжем и чуть растрёпанными, но всё ещё милыми волосами? Почему это не моя реальность?

А потом я задумалась: зачем вообще переживать? Кого я собираюсь впечатлить?

«Ах да, всего лишь Принца Эрсовии», — подумала я саркастически.

Но ведь я ещё не согласилась выйти за него замуж... Или согласилась? Воспоминания о вчерашнем вечере медленно возвращались, включая момент, когда я ворвалась в его комнату.

Я сгорбилась над раковиной.

— Одетт, почему ты такая импульсивная? — простонала я, потянувшись к молнии на спине платья.

Но когда я потянула за неё, та не сдвинулась.

— Нет, только не это, — зашипела я, дёргая сильнее, но молния упорно не поддавалась.

Я извивалась, подпрыгивала, втягивала живот, но ничего не помогало.

— Давай же! Ну!

Раздался треск.

Я застыла, сделав глубокий вдох. Медленно повернулась к зеркалу, чтобы увидеть разрыв под молнией.

— Вы серьёзно издеваетесь? — простонала я.

Я любила это платье. Это был подарок!

Я хотела начать это утро заново. Но что-то явно пошло не так.

* * *

Гейл

— Это был несчастный случай. Не смотри на меня так, — буркнул я, чувствуя себя виноватым.

— Я же сказал, что сам всё приготовлю, Ваше Высочество, — напомнил Искандар, положив пакет с помидорами на табурет.

Затем он прошёл на кухню, оглядывая хаос с каменным выражением лица.

— Это не было бы романтическим жестом, если бы это сделал кто-то другой, — возразил я.

— Это определённо было бы романтичнее, чем то, что получилось в итоге, — парировал он, схватив тряпку у раковины.

Чёрт возьми, он был прав. Протянув руку за полотенцем, я поймал его взгляд.

— Вы собираетесь заняться уборкой?

— Да, я хотя бы это умею, — огрызнулся я.

Вдохнув глубже, чтобы успокоиться, я просто забрал тряпку.

— Я уберу. А ты можешь позвонить Вольфгангу и попросить его привезти завтрак?

— Сейчас же, конечно, — кивнул он и отступил, оставляя меня разбираться с беспорядком.

Я даже не знал, с чего стоило начать. Закатав рукава, снял сковороду, залитую пеной, и поставил её в раковину, включая воду. Запах был ужасен. Взяв губку, я начал оттирать чёрный налёт на дне сковороды, но, кажется, всё было без толку.

Что за чертовщина?

Чем сильнее я тёр, тем больше откалывались куски нагара, но сковорода всё равно выглядела ужасно.

— Ваше Высочество.

— А? — подняв голову, я увидел, что Искандар протягивает мне телефон.

— Ваши родные.

Прекрасно. Именно этого мне не хватало этим утром.

Вытирая руки, я бросил тряпку на край стола и взял трубку.

— Алло?

— Гейл! — визгливый голос Элизы заставил меня поморщиться.

Я отодвинул телефон от уха, но даже так её было прекрасно слышно.

— Одетт рядом? Можно с ней поговорить?

— А можно сначала поздороваться? — спросил я.

— Привет, Гейл, — буркнула она. — А теперь, где Одетт?

— Её здесь нет. Я её даже не видел, — соврал я, глядя в окно с видом на город. — Сиэтл — приятный город. Хочешь, опишу вид?

— Что значит «не видел»? Искандар сообщил, что вы проговорили всю ночь, — вмешался Арти.

— Правда? — я оглянулся на Искандара, который, несмотря на моё явное желание всё убрать самому, продолжал возиться с кухней. — Так он теперь не только телохранитель, но и шпион?

— И то, и другое, — с лёгкостью ответил Арти.

— А ещё ты сжёг её кухню.

— Это только что произошло! — воскликнул я, зажав переносицу. — И не всю кухню. Только сковороду на плите.

— В любом случае, постарайся быть осторожнее. Скажи ей, что мы оплатим ущерб. Мы не хотим, чтобы она подумала, что мы бездушные, — раздался голос матери.

Я закатил глаза, с трудом сдержав желание выбросить телефон в окно.

— Да, мама.

— Надеюсь, это не твоя попытка саботировать этот союз, — упрекнул меня Арти.

— Знаешь, ты с каждым днём всё больше становишься похож на отца.

— Спасибо за комплимент. Король — великий человек, — с усмешкой ответил он.

— Вы все пытаетесь свести меня с ума этим утром? Если так, то у вас получается! — воскликнул я, вжимая пальцы в переносицу.

Разве у них нет никаких других дел?

— Мне всё ещё интересно, моя будущая невестка там? Можно мне с ней поговорить? — голос Элизы, громкий и настойчивый, прорвался сквозь общий гул.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)