» » » » Ошибки были совершены - Люси Скоур

Ошибки были совершены - Люси Скоур

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ошибки были совершены - Люси Скоур, Люси Скоур . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Ошибки были совершены - Люси Скоур
Название: Ошибки были совершены
Дата добавления: 8 июнь 2026
Количество просмотров: 2
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ошибки были совершены читать книгу онлайн

Ошибки были совершены - читать бесплатно онлайн , автор Люси Скоур

Он ищет идеальную жену. Она ищет идеального партнёра на одну ночь.
Литературный агент Зои Муди была изгнана из издательских кругов на Манхэттене в маленький пенсильванский городок вместе со своей лучшей подругой и единственной оставшейся клиенткой, автором любовных романов, Хейзел Харт. Банковский счёт Зои держится на последнем издыхании, и она вынуждена ликвидировать свой дизайнерский гардероб, чтобы свести концы с концами.
Но эта бесшабашная героиня планирует забраться обратно на вершину. Ничто не встанет на её пути.
Ладно. Ничто, кроме Гейджа Бишопа, её арендодателя ростом 188 см, который ещё и занимается физическим трудом. Он умный, серьёзный и сексуальный. Когда он не занимается адвокатской практикой, он вместе со своими не менее привлекательными братьями работает в семейной строительной компании. Хуже всего то, что он готов остепениться.
Зои — возможно, самая прекрасная и раздражающая женщина из всех, что встречал Гейдж, но её особенный сорт хаоса явно даёт понять, что они друг другу не подходят. У неё аллергия на обязательства, и она боится животных. Он ищет жену и живёт в самом натуральном амбаре. (Для пояснения, это переделанный амбар. Но он действительно живёт там с золотистым ретривером, который не понимает, что такое личное пространство).
Эти противоположности могут притягиваться, сколько им угодно. Они оба знают, что из этого ничего не выйдет. Во-первых, даже если бы Зои хотела, она никогда не смогла бы дать ему то, чего он хочет.
Но когда весь мир Гейджа оказывается потрясён сокрушительным семейным секретом, он приходит к Зои, чтобы на одну ночь забыть обо всём. Эта одна ночь вполне может всё изменить... Или разрушить. Да уж. Второй вариант вероятнее.

Перейти на страницу:
квартиры. Если это Гейдж, то он пришёл на наше таинственное свидание до смешного рано, и я собиралась устроить ему взбучку за то, что он прервал мои приготовления.

Последние две недели мы чаще всего проводили время вместе, и иногда даже не раздевались. Мы не встречались. Но после энергичного секса на заднем дворе или вечерней прогулки по полям с Наной мы ели бургеры в «Рыбьем Крючке». В его душе теперь стояли шампунь и кондиционер моей марки, а в моём холодильнике — его любимое пиво.

Я упоминала о сексе? Много-много восхитительного секса.

Боже мой, Гейдж Бишоп умел трахаться.

В промежутках между всеми этими оргазмами, делая всё возможное, чтобы у Хейзел состоялась лучшая презентация книги в её жизни, и зная, что почти у каждого личностного изъяна, с которым мне приходилось сталкиваться, была биологическая причина, я чувствовала себя чертовски хорошо.

Достаточно хорошо, чтобы согласиться на таинственный «оденься поприличнее» вечер с Гейджем.

Возможно, это ошибка. Но мне было всё равно. Я слишком весело проводила время... и испытывала слишком много оргазмов.

Я всё ещё завязывала халат, когда распахнула дверь и обнаружила, что агрессивно стучавший в дверь человек не был моим кавалером на этот вечер.

Опал торопливо прошла мимо меня, стуча тростью по деревянному полу.

— О, заходи, Опал. Я думала, наша встреча назначена на понедельник, чёрт возьми. Если я опять неправильно записала встречу в календарь, я выброшусь из окна.

— Расслабься, — ответила она, плюхаясь на диван. — Ты ничего не перепутала. Я просто подумала, раз уж я в городе...

— Ты живешь в городе, — заметила я, присаживаясь на подлокотник кресла. — Подожди минутку. Ты взволнована и хочешь знать, есть ли какие-нибудь новости, не так ли?

Она фыркнула и резиновым наконечником трости ткнула в розовый хрустальный шар на краю стола.

— Я не взволнована. Мне... любопытно. Вот и всё. Перестань выглядеть такой самодовольной.

— Я ничего не могу поделать с этим самодовольным выражением лица. Я хочу, чтобы ты была взволнована. Потому что это и есть волнительно.

— Большинство людей моего возраста приходят в восторг от замены бедра или скидки на химическую завивку в салоне красоты.

— Это стереотип, и ты это знаешь. У тебя в «Гавани Стори-Лейка» много интересных, склонных к приключениям соседей. Но я могу гарантировать, что ни у кого из них нет предложения от нью-йоркского издательства, не говоря уже о трёх.

Опал притворилась, что я только что не сообщила самую потрясающую новость в мире.

— У тебя здесь много дискотечных шаров. Сколько тебе? Тринадцать лет?

— В отличие от некоторых людей в этой комнате, которых мы не будем называть по имени, мне нравится веселье.

Она снова фыркнула.

— От достаточно умной женщины, работающей в сложной сфере деятельности, я бы ожидала, что ты будешь менее привержена образу капризной старушки. Тебе за семьдесят, и ты написала большую часть неплохой эпической фэнтези-серии, и три крупных издательства давятся слюнями от перспективы издать её. Но если ты хочешь бродить по округе и орать на «молодёжь», чтобы они убирались с твоего газона, пожалуйста.

Опал усмехнулась.

— «Довольно неплохую»? Так вот как ты продаёшь мои книги?

Я осмотрела свой маникюр, который, кстати, не забыла сделать перед таинственным вечером.

— Вообще-то, редактор называла её «блестящей», но я не хотела, чтобы это ударило тебе в голову.

Опал откинулась на подушки.

— Ладно. Ты могла бы и мне рассказать, раз уж это буквально выплёскивается из тебя.

— «Беттис Букс» сделали предложение. Хорошее предложение. Таким образом, у нас уже три соревнующихся издательства.

— Ты собираешься рассказать мне, что это за предложение?

— Я сделаю это, как только все три лучших и финальные версии будут представлены мне в понедельник утром.

— У нас уже есть предложение от одного издательства. Не стоит ли нам просто согласиться на него? Мне недолго осталось, знаешь ли.

— Во-первых, по твоему упрямству я могу сказать, что ты будешь с нами в свой сто десятый день рождения. Во-вторых, мне нравится «Беттис», и мне нравится редактор. Но я думаю, что мы можем получить более выгодное предложение. Участие в аукционе, который происходит, когда несколько издательств делают тебе предложения и пытаются превзойти друг друга в процессе, означает, что ты можешь выбрать из их лучших предложений.

— А что, если самую высокую цену предложит никудышный издатель с никудышным редактором?

— Тогда мы согласимся на более низкую цену от лучшей компании.

— Ты думаешь, моя история того стоит?

— Да. И тебе тоже следует начать думать подобным образом. Сколько лет своей жизни ты потратила на написание этих книг?

— Пять миллионов.

— Ты хорошо выглядишь для своего доисторического возраста. Эти рукописи заслуживают большего, чем вечность в ящике стола. А ты заслуживаешь большего, чем сидеть взаперти на пустой, монотонной пенсии.

— Я не должна была делать это в одиночестве, — сказала она, изучая носки своих кроссовок.

Я ждала, зная, что это ещё не всё.

— Я состояла в браке, — сказала она наконец. — Мы познакомились в восьмидесятых. Элис была биологом. Мы прожили вместе сорок прекрасных лет. Некоторые пары строят свои семьи вместе, но мы строили свои карьеры. Никаких сожалений. Но теперь её нет, и я на пенсии, и я даже не знаю, как вести себя дальше. Если не считать чёртовых курсов Хейзел, я не написала ни слова с тех пор, как она попала в больницу. Это было четыре года назад.

— Опал, мне так жаль. Это отстой.

— Это действительно полный отстой, — согласилась она. — Я писала для неё. После того, как у неё начало ухудшаться зрение, я приходила домой и каждый вечер читала ей вслух то, что написала. Может, это просто истории, но они для меня что-то значат. Они напоминают мне о ней.

— И ты не писала без неё.

— В чём смысл? — Опал посмотрела на меня. — Нет, я буквально спрашиваю тебя. В чём, чёрт возьми, смысл всего этого?

Я вдохнула и выдохнула. Её боль исходила от неё подобно нимбу.

— Ты знаешь, в чём суть. Я просто не знаю, сможешь ли ты вынести, если я скажу это.

Она фыркнула.

— Ты думаешь, что можешь сказать что-нибудь, что может причинить мне боль?

— Да, мой маленький хрупкий цветочек. Поэтому я хочу, чтобы мне отдали должное за донесение этого посыла максимально деликатным способом. Я не была знакома с Элис, но уверена, что она чертовски гордилась тобой, и уверена, что ей понравились истории, которые ты для неё написала.

— И что? — тон Опал был угрюмым.

— И мне интересно, что бы сказала тебе Элис, если бы она была сейчас здесь.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)