удивилась Маргарита. -
Я думала, все расплещется.
— Просто пилоты едят то же, что и мы. Вот и стараются, чтобы китель не забрызгать, — пошутил он.
Потом принесли соки и сладости.
— А сала у вас нет? — с наигранной серьезностью поинтересовался Артур.
Стюардесса, привычная к шуткам, лишь улыбнулась в ответ.
Самолет летел плавно, и в салоне стояла такая тишина, что не было слышно даже гула турбин. Склонив голову Артуру на плечо, Маргарита сладко заснула. Он же никогда не спал в пути — сказывалась привычка водителя. Рассматривал интерьер салона, думал о своем.
Многие пассажиры погрузились в разгадывание ребусов, кроссвордов и шарад. Артур же вспомнил о книгах, загруженных на планшет.
Еще в детстве он поставил себе цель — перечитать отцовскую библиотеку. Задача была не из легких: коллекция оказалась огромной. Отец, страстный книголюб, старался дать детям хорошее образование, и в доме бережно хранились собрания сочинений, которые в те времена было не так просто достать. Всей семьей они охотились за редкими изданиями.
На полках стояли Майн Рид и Толстой, Пушкин и Гюго, Ремарк, Пантелеев, Дюма… Артур с братом любили приключенческие романы Марка Твена — эти истории о путешествиях будоражили воображение.
«Самое время перечитать», — подумал он, доставая планшет из сумки.
Через пару часов в иллюминаторе заалела узкая полоска восходящего солнца. В этот момент объявили о посадке в пекинском аэропорту, и Маргарита проснулась.
Самолет начал снижаться. Легкий толчок — и они уже неслись по посадочной полосе. Колеса коснулись бетона, машина замедлила ход и плавно подкатила к стеклянному тоннелю.
Дверь открылась, и пассажиры потянулись в здание аэропорта.
Ориентироваться было просто: большинство указателей с китайскими иероглифами дублировалось на английском. Забрав после проверки свою сумку, Артур положил ее на колени и, работая руками, поехал рядом с Маргаритой к таможенному терминалу и выходу.
Им нужно было добраться до санатория на окраине Пекина. Выйдя на стоянку, Артур подъехал к таксисту, стоявшему у капота своей машины. Увидев пассажира в коляске, водитель сразу сделал шаг навстречу.
Артур показал ему путевку с надписями на китайском. Водитель кивнул — стало ясно, что он довезет их куда нужно. Машина оказалась просторной: коляска без проблем поместилась в багажнике.
Чтобы объяснить, что они не успели обменять деньги, Артур указал на доллары, затем на юани в специальном отсеке у водителя. Тот добродушно улыбнулся и кивнул в ответ.
— У них все такие вежливые, — удивилась Маргарита.
— Здесь так принято, — заметил Артур. — Даже когда ошибаешься или что-то сделал не так. Улыбка обезоруживает — трудно сердиться на человека, который улыбается. Сам не замечаешь, как начинаешь улыбаться в ответ и добреешь. А будешь грубить — лишишься работы.
Через километров пятнадцать такси свернуло на стоянку. Водитель показал в лобовое стекло на возвышающийся небоскреб. Над входом — большие буквы «BANK». С обменом валюты Маргарита справилась быстро.
— Поехали, — сказала она на английском, присаживаясь на сиденье.
Водитель продолжил путь. За окном мелькали бесчисленные огни — сияющие витрины, яркие вывески, потоки машин и велосипедов. Через двадцать минут такси свернуло направо, проехало метров восемьсот по аллее, обсаженной деревьями, и оказалось на территории санатория. Автомобиль остановился перед зданием, холодно поблескивавшим сталью и стеклом.
Спросив у водителя, сколько они ему должны за поездку, Маргарита расплатилась. Он помог ей достать коляску из багажника, и они с Артуром отправились в холл.
Когда Маргарита закончила беседу с лысеющим администратором у стойки ресепшена, к ним подошел молодой служащий. Взяв их сумку, он проводил гостей в номер.
— Видишь, — сказала Маргарита, прикрывая за собой дверь, — нам выделили номер на первом этаже. Очень внимательно сих стороны. Сказали, что сегодня доктор проведет осмотр и сделает тебе иглоукалывание. Скоро обед.
Она принялась разбирать сумку. Артур подъехал к столику в середине комнаты и стал рассматривать лежащие на нем буклеты.
— Так-так, посмотрим… Утром и днем — процедуры, а вечером и по выходным культурная программа: огненное шоу, экскурсии к Великой Китайской стене, по храмам, в заповедные места. Ты согласна на такую программу?
— Конечно! Отдых — это прежде всего смена обстановки. Нам обоим это пойдет на пользу. Я уже переоделась — давай помогу тебе собраться, и пойдем обедать.
Они вернулись в холл. Администратор проводил их по коридору в ресторан с мягкими креслами, столами с белоснежными скатертями и сверкающими золотом подносами. Маргарита выбрала столик у окна, Артур расположился рядом на коляске.
К ним приблизился официант и на ломаном русском осведомился:
— Какую кухню предпочитаете?
Их выбор традиционных китайских блюд вызвал удивленные взгляды мужчин за соседним столиком.
— Раз в Китае — будем есть китайское, — улыбнулся Артур.
Им подали нежную рыбу на пару, рассыпчатый рис с кунжутом, пикантные соусы в маленьких пиалах и хрустящие обжаренные овощи. Завершением трапезы стал ароматный травяной чай, разлитый в изящные фарфоровые чашки.
После обеда решили прогуляться по территории санатория. Во время прогулки к ним присоединился приятный мужчина средних лет. Представившись по-русски, незнакомец объяснил, что работает переводчиком и будет сопровождать гостей во время экскурсий.
Новый знакомый подробно рассказал о правилах внутреннего распорядка. Для вызова помощника достаточно просто назвать его имя администратору — помощь доступна в любое время.
— А сейчас просим вас на первые процедуры. Они продлятся почти до ужина.
Рядом с жилым корпусом выстроились лечебные здания. Администратор выдал Маргарите и Артуру цветные карточки-путеводители — по оттенкам можно было определить время, место и вид назначенных процедур.
Они снова встретились перед ужином.
— Ну как тебе первые впечатления? — поинтересовался Артур.
— Все прекрасно, — ответила Маргарита с легкой улыбкой.
— А кто проводил процедуры? Не мужчины же?
— Не ревнуй, дорогой. У меня были только женщины.
— А мои «целители» — просто жалкие слабаки. Руки у них дрожат от усталости. Может, попросим сумоистов?
— Дорогой, сумоисты в Японии.
— Совсем рядом. Эти же просто халтурщики.
— Обязательно передам твои пожелания, — рассмеялась она.
Ужин прошел замечательно. После трапезы они неспешно прогулялись по вечернему саду, наслаждаясь свежим воздухом и непринужденной беседой. Вернувшись в номер, обнаружили мягко застеленные кровати — сон в эту ночь обещал быть особенно крепким.
Глава 5
Маргариту разбудила мягкая музыка, разливавшаяся по всему корпусу. Она нежно поцеловала Артура, и он проснулся. Они оделись и вместе отправились в сад.
На лужайке около тридцати человек в унисон выполняли плавные движения, повторяя за инструктором, — шла утренняя гимнастика. Артур и Маргарита расположились в последних рядах. Он выполнял лишь упражнения для верхней части тела, но каждое движение повторял старательно. Дыхание подстраивалось под ритм, тело постепенно наполнялось приятным