Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78
Хорошая новость состоит в том, что новенький «Стимер-Бимер» (это такой прибор, позволяющий разглаживать одежду прямо на человеке) отправил одного из наших продюсеров в больницу… с ожогами второй степени.
— Твой сотрудник получил ожоги? И ты называешь это хорошей новостью? В таком случае не хочу даже слушать плохую.
— Для бедняги это, конечно, плохая новость, а вот для тебя хорошая. Разумеется, мы убрали «Стимер» из графика показов, так что теперь у нас есть возможность пустить в эфир другой товар.
— Не просто шанс. Эфир ваш, если сумеете подготовиться быстрее, чем запланировано.
Массовый выпуск духов мы планировали начать только через девять недель, но при необходимости можно было немного сдвинуть эту дату.
— Не проблема. К какому сроку мы должны быть готовы?
— Вот в этом и заключается плохая новость. Эфир намечен на следующую неделю.
— Ты шутишь? — покачал я головой. — Да это невозможно.
— На следующей неделе пишется шоу. В эфир оно выходит в выходные. Но на фактическую рассылку вам будет отведено от двух до четырех недель. Так что небольшой запас времени у вас все-таки имеется.
— Даже не знаю, сможем ли мы подготовиться так быстро.
— Нет. Какие там прогнозы?
Меня трудно было удивить, но Джек назвал цифру, от которой у меня глаза полезли на лоб.
— Господи! Да это больше, чем мы рассчитывали продать за весь первый год.
— Дамочки влет расхватывают товары, которые рекламируют на этом канале. Робин ждет вашего ответа через час. Если откажетесь, у нее там целый список желающих занять это место. Так что пошевеливайтесь побыстрее.
15
Хадсон
— Вы серьезно? Они считают, что могут столько продать?
Стелла даже опустилась на стул, будто цифра давила на нее всем своим весом.
— Джек утверждает, что их прогнозы достаточно точны. Они хорошо знают свою аудиторию и ее покупательские способности.
— С ума сойти. Но мы не сможем подготовиться так быстро.
— Нет, сможем! — вмешалась Оливия. — У нас просто нет выбора. Такая возможность выпадает раз в жизни.
Стелла потерла лоб.
— Мы же только что заказали сырье, а одна доставка из Европы займет не меньше двух месяцев. Нам ни за что не успеть за неделю.
— Вообще-то у нас чуть больше времени, — заявил я. — Программа выйдет в эфир в следующую субботу, а затем нам дается от двух до четырех недель, чтобы начать фактическую рассылку товаров. Судя по всему, нам придется ускорить доставку и обратиться к авиаперевозчикам. Или к местным поставщикам. Возможно, и то, и другое.
— Что влетит нам в приличную сумму, — покачала головой Стелла.
— Это необходимые траты, — утешила ее Оливия. — К тому же мы можем повысить стоимость конечной продукции, чтобы компенсировать расходы.
Стелла с сомнением взглянула на нее.
— Кто тогда купит наши духи? Только известные бренды могут позволить себе задирать цену.
— Этот телемагазин практикует поэтапные выплаты, — объяснила Оливия. — Одно дело — сразу заплатить всю сумму, и совсем другое — когда эта сумма делится на три части. Для покупателя такое куда более приемлемо.
— Что ж, если вы считаете, что мы сможем уложиться в эти сроки, имеет смысл попытаться, — сказала Стелла. — Мы могли бы потратить завтрашний день на расчеты и составление нового плана.
— У нас нет этого дня, — покачал я головой. — Ответ надо дать быстрее.
— И сколько же у нас времени? — спросила Стелла.
— Если не ошибаюсь, осталось всего пятьдесят минут.
* * *
Мы вновь собрались в конференц-зале за пять минут до моего звонка Джеку. Стелла бросила на стол листок с расчетами.
— У местных поставщиков можно заказать почти все, что нам требуется, за исключением калона и амбретты [4]. Разумеется, стоимость материалов здесь гораздо выше, но, если заказывать большими партиями, конечная сумма оказывается не такой уж и пугающей. Еще я нашла лабораторию, которая готова приступить к смешиванию ингредиентов непосредственно в день поступления. И это дает нам возможность уложиться в заданные сроки.
Я кивнул.
— Что касается двух недостающих компонентов, я закажу их авиарейсом из-за границы. А если увеличить при этом объем заказа, нам почти не придется переплачивать.
Стелла просияла от радости.
— Боже мой, неужели у нас и правда все получается?
— Похоже на то. Но я забыл упомянуть одну маленькую деталь.
— Какую?
— Тебе придется участвовать в съемках вместе с Робин.
— Мне? Но я никогда не бывала прежде в студии.
— Все когда-нибудь случается впервые, — усмехнулся я. — Прекрасная возможность попрактиковать свою систему счастья.
* * *
— Сексуальная штучка, — взгляд Джека неотрывно следовал за ножками Стеллы, которая как раз выходила на сцену.
— Оставь свои замечания при себе, — отрезал я.
— Хочешь сказать, что, в отличие от меня, не пялишься сейчас на ее задницу?
Я проигнорировал это замечание.
— Про грудь я вообще молчу.
— Да заткнись уже.
— Признайся, что тебе нравится эта цыпочка, вот ты и не хочешь, чтобы я на нее пялился. Считаешь ее своей собственностью, так?
— Цыпочка? Мы что, снова вернулись в восьмидесятые? Ты именно так называешь своих подчиненных?
— Не пытайся сбить меня с толку. Тебе нравится эта женщина, хоть ты и делаешь вид, что я не прав.
Джек хотя и вырос до вице-президента крупной компании, какая-то часть его навечно застряла в средней школе. Я знал, что, если продолжу уворачиваться, он от меня не отстанет.
— Что ж, она и правда симпатичная особа. И хороший работник.
— Так ты не считаешь, что секс из нее так и прет?
Я со вздохом покачал головой.
— Да, она привлекательна.
— Но ты бы не хотел трахнуть ее?
— У нас со Стеллой деловые
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 78