» » » » Удар по воротам - Рут Стиллинг

Удар по воротам - Рут Стиллинг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удар по воротам - Рут Стиллинг, Рут Стиллинг . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Удар по воротам - Рут Стиллинг
Название: Удар по воротам
Дата добавления: 4 январь 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Удар по воротам читать книгу онлайн

Удар по воротам - читать бесплатно онлайн , автор Рут Стиллинг

«Дарси, Дарси, Дарси.
Это имя мне следовало стереть из памяти почти два года назад.
Её брат, мой помощник капитана, неоднократно предупреждал, что она недосягаема для такого парня, как я — плейбоя, который непременно переспит с ней однажды ночью, а на следующее утро разобьёт ей сердце — мнение, разделяемое её отчимом, который, кстати, также мой тренер. Понимаю, почему они не хотят видеть своего вратаря рядом с ней. Моя репутация не совсем безупречна.
Вот только они не должны судить о том, чего не понимают, как и моя девушка. Ладно, технически она пока не моя девушка, но это всего лишь семантика, как и то, что я сделаю, чтобы она стала моей.
Каждый раз, когда она приезжала из Великобритании, я боролся с уважением к дружбе с её братом и растущей одержимостью этой красоткой с медовыми волосами и голубыми глазами, огромными, как океан, разделяющий нас.
То есть, пока всё не изменится и ничто не будет держать меня на безопасном расстоянии. Она живёт в Бруклине и ищет развлечений с парнями, и я больше не могу наблюдать за этим со стороны. Любой шанс, каким бы маленьким он ни был, я воспользуюсь им и пошлю последствия на хрен.
Только вот шанс не так уж и мал, как и его ставки.
Но, опять же, это всего лишь семантика….»

1 ... 53 54 55 56 57 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">Лиам: Не могу. Как его зовут?

Дарси: Моя жизнь больше не имеет к тебе никакого отношения.

Лиам: Будет иметь, если я сяду на самолет до Нью — Йорка и увижу тебя. Ты не должна быть там, Дарси. И почему ты вдруг решила работать в скромном модном журнале? Я думал, у тебя были более высокие устремления. Ты всегда много говорила о своих мечтах, ЛОЛ.

Дарси: Единственное, чего я сейчас хочу, — это закончить этот разговор.

Лиам: И в этом — то и проблема, прямо здесь.

Дарси:..

Лиам: Ты всегда думала, что лучше меня, у тебя всегда находились остроумные слова, чтобы заставить меня замолчать. Стоит ли удивляться, что я тебе изменял, когда ты так чертовски самоуверенной? Ты всегда была такой.

Лиам: Удачи твоему парню, кем бы он ни был. Ему это чертовски понадобится.

Тот факт, что я держу телефон Дарси, — единственная причина, по которой он не разлетелся на тысячу кусочков.

Ублюдок.

Я стою, глядя на освещенную улицу, проезжающие машины и прохожих, пока обдумываю — или, скорее, пытаюсь отговорить себя от звонка этому придурку.

К чёрту это. Он не узнает мой голос. Скорее всего, он никогда в жизни не смотрел хоккейный матч. Наверное, он смотрит только какое — нибудь дерьмо.

Услышав международный гудок, я не могу сдержать самодовольную улыбку. Хорошо. Он всё ещё за тысячи миль от неё — именно там, где ему и нужно быть.

— Алло? Дарси? — на другом конце отвечает сонный мужской голос.

Во мне мгновенно вскипает адреналин. Ярость, которую я испытывал раньше, сейчас не просто ничто.

— Всё в порядке? — спрашивает он, когда я не отвечаю.

Когда я слышу, как он ворочается в постели, поскольку в Великобритании сейчас, должно быть, три часа ночи, я задаюсь вопросом, действительно ли он один или всё ещё живет с девушкой, с которой, по его словам, порвал отношения.

— Детка, ты всё ещё здесь?

— Не называй её деткой, — рычу я.

На мгновение повисает тишина, прежде чем Лиам заговаривает снова.

— Эм, ладно. Кто это, чёрт возьми, такой?

Я рычу, и хотя он не видит меня, это всё равно приятно.

— Кто я на самом деле, не имеет значения, но то, что я должен тебе сказать, абсолютно имеет. Так что прочисти свои высокомерные британские уши и слушай чертовски внимательно.

— Что, простите? — отвечает он обиженным тоном.

Я усмехаюсь, наслаждаясь каждой секундой происходящего, прислоняясь к фонарю рядом со мной и поднося телефон Дарси к другому уху.

— В какой момент своей жалкой гребаной жизни ты пришел к выводу, что имеешь право говорить то дерьмо, которое писал Дарси?

Он издает смешок, в его голосе звучат снисходительные нотки.

— А, так ты, должно быть, её новый приятель.

— Чертовски верно, я её новый приятель, — передразниваю я с сильным лондонским акцентом. — Я также твой новый худший кошмар.

Всё, что он делает, — это смеется, и я представляю, как мой кулак пролетает над Атлантическим океаном и приземляется прямо ему между глаз.

— Послушай, как бы тебя ни звали. Я ценю звонок и всё такое, но я плохо реагирую на угрозы, как и мой адвокат.

Я сгибаюсь пополам, мышцы моего живота по — настоящему болят, когда я взрываюсь смехом.

— Адвокат?! Никто не нарушает закон. Я имею в виду перелом костей — особенно тех, что у тебя на лице, — если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы снова отправить сообщение моей девушке. Она покончила с тобой в первый раз, и она определенно покончила с тобой сейчас.

— Чувак, ты не в себе, — он фыркает, но я слышу легкую дрожь в его голосе. — Джек знает, что его сестра встречается с гребаным психом?

Костяшки моих пальцев ещё крепче сжимают телефон Дарси, когда я оглядываюсь через плечо, чтобы убедиться, что на горизонте по — прежнему чисто и никто не подслушивает.

— То, что знают другие, не имеет значения, — говорю я ему. — Единственный человек, который имеет значение, — это Дарси и её счастье. Ты не делаешь мою девочку счастливой, а это значит, что тебя нужно убрать из её жизни. Итак, почему бы тебе не рассматривать это как предупреждение? Держись от неё подальше; даже не связывайся с ней. Что бы у вас ни было, ты всё испортил, и теперь я могу наслаждаться последствиями твоих действий. Ты выбрал не ту девушку, но для меня всегда была только одна. Не садись в самолет. Не утруждай себя сохранением её номера в своих контактах, потому что он тебе не понадобится.

С таким же успехом я мог бы стоять рядом с ним, выдавливая слова с нарастающей угрозой.

— И если ты даже подумаешь о том, чтобы сказать Дарси или кому — нибудь ещё, что я звонил, в следующий раз, когда мы будем общаться, это будет не по телефону. Ты был прав в том, что сказал Дарси — она намного лучше тебя. Ты как вспышка на её радаре, но не думай, что я не приду за тобой, если ты хотя бы подумаешь о том, чтобы снова переступить её границы.

— Чувак, ты гребаный псих.

Я наклоняю голову, улыбаясь. Он не ошибается.

— Всё ясно? — давлю я.

Он ничего не говорит, но я не волнуюсь. Этот чувак гребаный слабак. Он недостаточно любит Дарси, чтобы терпеть от меня побои. Он заботится только о себе.

— Кристально, — в конце концов произносит он.

— Хорошо. Хорошей тебе жизни.

Я вешаю трубку и быстро удаляю звонок из её журнала, направляясь обратно в бар до того, как она вернется из уборной, адреналин бурлит в моём организме, пока я осматриваю бар в поисках признаков присутствия моей девушки.

В ту же секунду, как я сворачиваю за угол, направляясь в нашу отдельную зону, я сталкиваюсь лицом к лицу с Сойером.

Засунув руки в карманы, он приподнимает бровь, глядя на телефон в моей руке.

— Господи Иисусе, мать твою. Только не говори мне, что ты только что сделал то, о чём я думаю.

Засовывая её телефон обратно в сумку, я застегиваю молнию и почесываю подбородок, меня переполняет чувство гордости, которое я, вероятно, не должен испытывать.

— Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Он выглядит неубежденным.

— Значит, если я зайду в телефонный журнал Дарси, я не найду недавних звонков Лиаму?

— Нет — это частичная правда, отличающаяся от полномасштабной лжи.

— Я собираюсь отвезти Дарси домой. — Дженна подходит к нам из ниоткуда, указывая через плечо в сторону туалетов.

1 ... 53 54 55 56 57 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)