» » » » Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

Сломленные во тьме - Эшли Элизабет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сломленные во тьме - Эшли Элизабет, Эшли Элизабет . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сломленные во тьме - Эшли Элизабет
Название: Сломленные во тьме
Дата добавления: 4 март 2026
Количество просмотров: 3
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сломленные во тьме читать книгу онлайн

Сломленные во тьме - читать бесплатно онлайн , автор Эшли Элизабет

СЛОМАННАЯ.
Такой он находит меня во тьме,
спасая от когтей кровожадного чудовища, возвращая в единственное место, что я когда-либо называла домом.
ПОМЕСТЬЕ АЛАРИ.
Крепость, где прошло моё детство, укрытое за неприступными каменными стенами.
Место, где моё сердце билось только для него.
Но всё изменилось семь лет назад в зловещую ночь, когда мне пришлось оставить позади всё и всех, кого я знала.
А теперь, стоя перед ним и произнося клятвы, я больше не вижу нежного мальчика, с которым выросла,
а лишь мужчину — сильного и властного, того, кто правит во тьме.
Для мира он — смертоносный хищник.
Для меня — мой муж.
Готовый сжечь мир дотла и уничтожить любого монстра, посмевшего прикоснуться ко мне,
включая того безымянного, что прячется в тенях, жаждая вернуть меня любой ценой.
ДЬЯВОЛ.
Человек, которого боятся все… кроме одного.
ЛЕО АЛАРИ.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
встаёт и направляется в сторону туалета.

— Алекс, — киваю я в его сторону.

Брат замечает Игоря как раз перед тем, как тот скрывается в коридоре.

— Я на месте. — Алекс незаметно выскальзывает из-за стола, растворяясь в тенях.

Я сосредотачиваюсь на Гарретте, делая вид, что слушаю его болтовню, хотя мой брат в этот момент подкладывает крошечный, незаметный микрофон в карман нашего врага.

Скарлетт кладёт руку мне на бедро, и я накрываю её своей. Она придвигается ближе, не отрывая взгляда от губернатора.

— Только мне кажется, или он просто обожает звук собственного голоса?

Я смеюсь и целую её в макушку.

Через несколько минут Игорь возвращается на место, но Алекса нигде не видно. Я смотрю на часы, считая секунды, и уже собираюсь идти его искать, как он бесшумно садится рядом.

— Что так долго? — спрашиваю я, замечая в его глазах ярость.

Он качает головой.

— Пустяки. — Поправляя галстук, он делает глубокий вдох и протягивает мне миниатюрный наушник. Придвигаясь так, чтобы слышал только я, он говорит: — Всё готово. Я сунул микрофон ему в карман, когда потянулся за полотенцем. Ему не понравилась моя близость. — Он усмехается. — Надень это. — Затем передаёт наушники Мауро и Вину. — Нажми кнопку сбоку, когда будешь готов слушать.

Мы едва заметно киваем, понимая, что привлекать внимание сейчас — последнее, что нам нужно.

Гарретт заканчивает речь и садится за свой стол, как официанты разносят первое блюдо.

— Кто это? — хмурится Алекс, глядя на миниатюрную блондинку, которая робко подходит к Гарретту и садится рядом.

Тот бросает на неё жёсткий взгляд, и на его лице мелькает злость, но мгновение спустя он снова надевает маску вежливости, болтая с окружающими.

— Бедняжка, — вздыхает мать, разрезая салат. — Это его жена, Шарлотта. Каждый раз, когда я вижу её с ним, она выглядит так, будто боится собственной тени. Хотела бы я ей помочь.

— Он её бьёт? — пальцы Алекса белеют от напряжения, сжимая нож.

Скарлетт прижимается ко мне, опустив глаза. Я целую её в висок, проводя пальцем по её руке.

— Подтверждений нет, — говорит мать. — Но не нужно быть экспертом, чтобы заметить признаки. Взгляни на неё.

— Я смотрю, — Алекс не отрывает взгляда от её спины.

Я щёлкаю пальцами перед его лицом, и он моргает, возвращаясь в реальность.

— Помни, сегодня нам нужно оставаться незаметными.

Он кивает, глядя на тарелку.

— Я знаю. — Он слишком резко намазывает масло на булку.

Мадлен отхлёбывает напиток, и её безвкусно яркое обручальное кольцо сверкает под светом люстр. Боже, как же я хочу, чтобы это кольцо исчезло. Мне всё равно, продаст она его или выбросит в океан, но, запомните мои слова, оно исчезнет. Вместе с её женихом.

Вин ловит мой взгляд, словно читает мои мысли.

Мауро хрипит, привлекая наше внимание, и мы следим за его взглядом.

К нашему столу направляется Гарретт с сияющей улыбкой, видимо, полагая, что мы здесь, чтобы вложиться в его кампанию. Но как только мы уйдём, он поймёт, что пришли мы только ради бесплатного ужина.

— Алари, — он складывает руки, окидывая нас взглядом. — Какой приятный сюрприз.

Мать идеально играет свою роль.

— Губернатор Джонсон, мы были так рады получить ваше приглашение. Прошло слишком много времени.

— Это правда, — соглашается он. — Кампания и новая жена отнимают всё моё время. — Он проводит рукой по зализанным волосам. — У неё своя голова на плечах. Приходится держать её на коротком поводке.

Алекс бросает вилку на тарелку, сжимая челюсти. Я толкаю его коленом, и он расслабляется, изображая улыбку. Уверен, единственное, что заставляет его улыбаться, — это мысль о том, как быстро он может разрушить жизнь этого человека с помощью ноутбука.

— Вполне понимаю, — соглашается Вин, хотя на самом деле просто ведёт игру.

Гарретт замечает Скарлетт, и его взгляд темнеет.

— А это кто у нас здесь?

По моим венам разливается огонь, ярость клокочет под кожей.

Кладу руку на ладонь Скарлетт, касаясь её обручального кольца.

— Моя жена, — чётко произношу я. — Скарлетт Алари.

Улыбка Гарретта растёт, и он наклоняет голову.

— Очень… приятно познакомиться. — В его словах скрыт намёк, и я с трудом сдерживаю желание вскочить и придушить его на месте.

Скарлетт лишь улыбается, переворачивает руку и переплетает пальцы с моими. Неожиданно она притягивает меня к себе и медленно, соблазнительно целует. Это мгновенно успокаивает мою жажду крови, но одновременно разжигает другую — похоть.

— Что ж, — Гарретт откашливается. — Приятного аппетита. Наслаждайтесь ужином и вечерним шоу. Скоро будут экзотические танцовщицы. Не пропустите.

— О, мы не пропустим, — Вин дарит ему самую самодовольную ухмылку.

Мы наблюдаем, как Гарретт обходит столы и наконец подходит к Игорю. Вчетвером мы незаметно включаем наушники. Раздаётся шорох — вероятно, это ткань его кармана. К счастью, он не заглушает голоса полностью.

Я ем, не сводя глаз с происходящего.

— Всё готово к аукциону? — тихо спрашивает Гарретт. — Никаких хвостов?

Игорь кладёт руку ему на плечо, а другой передаёт знакомую чёрную карту.

— Открытие обещает быть успешным. Новый груз прибудет утром.

Гарретт бегло осматривает карту и прячет её во внутренний карман.

— Вся необходимая информация там, — говорит Игорь. — Будем ждать тебя? Уверен, найдём что-то по твоему вкусу.

Гарретт кивает, будто они обсуждают погоду.

— Постараюсь. Но что насчёт Алари?

Игорь фыркает.

— Они не проблема. Они даже не подозревают, что творится у них под носом. Заняты новым членом семьи. Особенно Леонардо.

Гарретт усмехается.

— Она очень симпатичная. Не могу его винить. Хотя я бы и сам не прочь… — Он задумчиво потирает подбородок. — Как думаешь, он позволит мне её трахнуть за хорошую цену?

Их смех разносится по залу.

И я теряю контроль.

Я отталкиваю стул и встаю, хлипкая деревянная конструкция с грохотом падает на пол, привлекая все взгляды.

Вин встаёт между мной и проходом, хватает меня за плечо.

— Не надо, — строго предупреждает он.

Моя грудь тяжело вздымается. Я дёргаю воротник, мне не хватает воздуха. Я на грани кровавой ярости.

Что-то мягкое и тёплое касается моей руки. Я опускаю взгляд и вижу Скарлетт, которая смотрит на меня с тревогой. Её голубые глаза ищут ответов, которые я не могу дать. По крайней мере, сейчас.

Делаю глубокий вдох, касаюсь её щеки. Наши взгляды встречаются, и между нами происходит безмолвный разговор. Мы возвращаемся на места.

В наушниках снова раздаются голоса. Я смотрю на двух самых отвратительных монстров в этом зале.

Гарретт хлопает Игоря по плечу.

— Свяжемся.

И уходит, садясь за следующий стол.

Чёрт. Нам нужна эта карта.

Мы с братьями переглядываемся. Вин задумчиво потирает бороду, затем смотрит на сестру.

— Мадлен?

— Да?

1 ... 55 56 57 58 59 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)