» » » » Проблема притворства - Эмма Харт

Проблема притворства - Эмма Харт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проблема притворства - Эмма Харт, Эмма Харт . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Проблема притворства - Эмма Харт
Название: Проблема притворства
Автор: Эмма Харт
Дата добавления: 29 апрель 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Проблема притворства читать книгу онлайн

Проблема притворства - читать бесплатно онлайн , автор Эмма Харт

От автора бестселлеров «Нью-Йорк таймс» Эммы Харт уморительно-веселая романтическая комедия о том, что происходит, когда тебя заносит снегом в шотландском замке… и тебе приходится делить одну кровать со своим фальшивым парнем-аристократом…
Буквально столкнуться с самым горячим парнем в мире и согласиться быть его спутницей на свадьбе его сестры? Договорились... почему-то.
Узнать, что на самом деле он аристократ и однажды унаследует древнее шотландское герцогство и замок?
Да, вот это сюрприз.
Делить с ним постель в упомянутом замке, потому что его семья думает, что я его девушка? Ладно, уверена, что это я переживу. Несмотря на то, что он заставляет мое сердце трепетать, а мои женские прелести… э-э-э, неважно.
Иметь дело с их семейной враждой, с его сестрой-брайдзиллой и тупоголовым попугаем его бабушки, который воображает себя замковой сигнализацией? Это... Ну, это... нечто.
Да, и еще снежная буря, я держу свою настоящую личность в секрете и пытаюсь понять, откуда знаю семью Гленроков и почему его мама продолжает странно смотреть на меня?
Да, с этим мне понадобится помощь...
(Прим. брайдзилла — невеста, которая всех достает разговорами о своей предстоящей свадьбе)

1 ... 56 57 58 59 60 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дракона, который мог бы уничтожить любого, кто меня раздражает, наверное, перевешивает здесь.

— И это при том, что ты только что высмеяла меня за то, что мне нравился Чаризард.

— Я сказала маленький оранжевый дракон, а не Чаризард. Чаризард меня не впечатляет. Но Чармандер — это другое дело, он же просто милашка.

— Не могу поверить, что мы ведем этот разговор, — сказал Уильям, убирая руку с моих плеч. — Мне кажется, будто я целый день нахожусь в параллельной вселенной.

Я посмотрела на него, улыбаясь.

— Представь, каково мне быть здесь. Я давно не была в замках.

— Не могу поверить, что тебе удалось так долго скрывать это. Или что я не понял, что тут что-то не так. — Он свернул на небольшую тропинку, которую я узнала с другой ночи — ту, что вела к озеру.

По крайней мере, на этот раз я была в более подходящей обуви. И без пятен от кетчупа из Макдональдса на одежде.

— Я должен был догадаться, когда ты смогла назвать все титулы, просто услышав имена, — заметил Уилл, бросив на меня взгляд. — Хотя с Фредом у тебя это заняло слишком много времени.

— Я была немного смущена, — призналась я. — А вот с Габриэллой и Майлзом — это вообще позор. Она единственная, кого я знаю, кто встречается с садовником, так что я должна была догадаться.

— Тогда меня это не удивило, но теперь удивляет.

— Ну, не все могут быть идеальными. У меня в голове столько знаний. — Я подмигнула ему.

— Неудивительно, что ты нашла общий язык с моим дедушкой. Я был уверен, что он может ладить только с бабушкой, но вот ты — и вы уже практически лучшие друзья.

Я закатила глаза, но не смогла сдержать улыбку.

— У нас есть общий интерес к истории, и он был очень рад поделиться тем, что знает о Винни. Я знала, что одна из моих предков вышла замуж за важного шотландца, но это всё.

— Я в шоке. Думал, ты знаешь больше о своей семье.

Я шутливо стукнула его по руке.

— Очевидно, недостаточно. Я просто думала, что это любопытный факт.

— Так и есть, — неохотно признал Уильям, словно не хотел соглашаться. — Иногда забываешь, насколько стары наши семьи. Мы также невероятно удачливы, что, в основном, у нас есть легко прослеживаемые генеалогические записи. Мы лучше других записываем нашу историю.

— Очень верно. — Я обхватила руками свою талию, опуская взгляд вниз, где Брюс вертелся у моих ног, вынюхивая что-то, что он уловил по запаху. — Знаешь, если бы меня так не увлекала история, думаю, я бы скорее всего занялась генеалогией.

— Правда?

— Да. Мне кажется, это безумно интересно. Но представь, как всё могло бы сложиться иначе, если бы, например, Винни не умерла при родах, — сказала я. — Родила бы она ещё одного ребёнка? Был бы это сын? Вся твоя семья была бы другой.

— Скандалов было бы точно меньше, — пошутил Уильям. — Но ты права. Её смерть навсегда изменила наш род.

— Тем более, что женщина, на которой он женился после, не была аристократкой, — заметила я. — Мэри, его любовница, была служанкой, без знатного происхождения. Сама свадьба уже была скандалом, даже без вопроса о том, кто отец Джона.

— Что ты думаешь?

— О чём?

— Кто был его отцом?

— Не знаю. Надо бы более тщательно изучить это, но по интуиции кажется, что Джон не был сыном герцога. Они поженились очень быстро, и он родился через восемь месяцев после свадьбы, так что велика вероятность, что это был не его ребёнок. Возможно, герцогу было всё равно, ведь ему нужен был наследник, а мальчик всё равно принадлежал его роду. — Я пожала плечами, когда мы подошли к берегу озера.

Захватывающее зрелище.

Холмы на другой стороне были покрыты снегом, и солнечные лучи делали его похожим не на снег, а на миллионы сверкающих бриллиантов, связанных в чудесный калейдоскоп из блесток.

Озеро было частично замёрзшим, особенно по краям, и ледяная вода плескалась у границ льда. Я наблюдала, как кусочек льда откололся и поплыл, нарушая полёт маленькой птицы, которая время от времени кружила над озером, спускаясь за глотком воды.

— Ого, — выдохнула я, осматриваясь. — Это место просто потрясающее.

— Рад, что ты здесь, — сказал Уильям, глядя на озеро. — Ты напоминаешь мне, насколько оно прекрасно.

Я улыбнулась ему, и моя улыбка стала ещё шире, когда он вытащил из кармана ключ.

— Отсюда не видно гор, — сказал Уилл с озорной усмешкой. — Пойдём. По крайней мере, на этот раз ты в правильной обуви.

— Да ладно тебе, — парировала я. — В прошлый раз я же не знала, что будет.

Уильям засмеялся в ответ, и я потопала за ним по тропинке. Деревья тянулись вдоль большей её части, но она всё ещё была покрыта льдом. Лёд хрустел под нашими сапогами, а Брюс петлял между деревьями, никогда не отходя от нас слишком далеко.

Этот пёс был очень послушным.

Я точно предпочитала его птице.

Почему бы Брюсу не быть охранной системой замка? Он бы, наверное, облизал всех до смерти, вместо того чтобы лаять, но всё равно. Мне не очень нравилось, когда меня облизывали собаки, но это было намного лучше, чем когда меня клевал нахальный попугай.

Уильям открыл дверь башни и придержал её, чтобы я вошла первой.

— На этот раз поднимайся до самого верха.

— Теперь я хотя бы вижу, куда иду, — пошутила я. — И у меня меньше шансов подвернуть лодыжку.

— Ну вот, теперь ты это сглазила. Брюс, оставайся здесь.

Я оглянулась через плечо, и увидела, как Брюс свернулся калачиком под ближайшим деревом и смотрел на нас своими большими, щенячьими глазами. Я надула губы, отвернулась, пока не поддалась желанию и не позволила ему пойти с нами.

Я не была уверена, что здание, простоявшее тысячелетие, — подходящее место для того маленького комочка энергии, каким был Брюс.

Осторожно, я начала подниматься по старым, неровным каменным ступеням. Сначала мы добрались до той самой промежуточной площадки, с которой вышли раньше, а затем продолжили путь вверх. Ступени становились все хуже, но ключом к успеху был медленный подъем. Вскоре мы добрались до круглой комнаты с толстой деревянной дверью.

Уильям шагнул вперед и достал еще один ключ, вставив его в замок и провернув. Замок щелкнул, и он открыл дверь, кивнув мне, чтобы я вышла наружу.

Боже. Ты. Мой. Если я думала, что вид с половины высоты был великолепен, то этот вид был просто неземным. Вдали открывалась панорама горной цепи, и все её суровые, каменистые вершины были покрыты

1 ... 56 57 58 59 60 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)