Плохой слон - Л. Дж. Шэн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Плохой слон - Л. Дж. Шэн, Л. Дж. Шэн . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Плохой слон - Л. Дж. Шэн
Название: Плохой слон
Автор: Л. Дж. Шэн
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 56
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Плохой слон читать книгу онлайн

Плохой слон - читать бесплатно онлайн , автор Л. Дж. Шэн

Он - Бессмертный.
Она пытается найти причину, чтобы жить.

Лила
Одной роковой ночью под беззвездным небом у меня была вырвана невинность.
Результатом стала нежелательная подростковая беременность и тайна, которую Каморра должна похоронить.
Мой отец решил отдать меня тому, кто больше заплатит.
Счастливый победитель? Тирнан Каллаган, экстраординарный психопат.
Принц ирландской мафии хочет заполучить меня по совершенно неправильным причинам.
Альянс. Деньги. Престиж. Война.
Я всего лишь пешка в его извращенной игре.
Человек, восседающий на троне из черепов своих врагов, считает меня слабой.
Он не знает, что в этой шахматной партии побеждает слабак.
Ведь что такое плохие слоны?
Они защищают хорошие пешки.

Примечание автора
Это художественное произведение содержит фрагменты американского языка жестов. Хотя я старалась максимально точно передать этот язык, я позволила себе некоторые художественные вольности.
Эта книга полна кровавых описаний и жестоких смертей. Она беззастенчиво мрачна. Если вам трудно переносить морально неоднозначных персонажей, знайте, что никакое количество таблеток от изжоги не поможет вам переварить эту книгу.
Полный список предупреждений о содержании книги можно найти здесь: https://shor.by/kMi5

1 ... 59 60 61 62 63 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
была обернута в роскошный розовый атлас.

Я сняла куртку и повесила ее у двери. Иммы не было дома. Ее сын приехал из Италии, поэтому она взяла несколько дней отпуска. Это было от нее?

Я подошла к подарку и осмотрела его, не открывая.

Когда я обернулась, Тирнан стоял передо мной, засунув руки в карманы. Сквозь туман усталости я заметила темные круги под его глазами.

— Ты плохо спал?

Его молчание я приняла за подтверждение. Он подошел ко мне, обхватил мое лицо своими грубыми ладонями, в его глазах светилась печаль. Я с облегчением выдохнула, увидев, что его повязка на глазу снова на месте. Вид его глазницы прошлой ночью не вызвал у меня отвращения. Но он напомнил мне о боли, которую ему причинили мои родственники, и я почувствовала стыд и гнев.

— Похоже, ты плохо спал прошлой ночью.

Я выгляжу так, как будто я многое, чем на самом деле не являюсь.

— О.

— Да. О.

— Например... что?

— Геалах. — Он прикоснулся носом к моему, вдыхая мой запах, и обхватил меня за талию. — Прости, что я был козлом.

Я обхватила его лицо ладонями и оттолкнула, чтобы лучше читать по губам.

— Я не твой боксерский мешок, Тирнан.

— Я знаю.

Я ждала, что он подтвердит пол нашего ребенка, чтобы продолжить вчерашний разговор, но когда он, наконец, снова заговорил, он указал на подарок на столе.

— Я купил тебе подарок.

Повернувшись, чтобы достать его, он схватил меня за талию, притягивая обратно в свои объятия.

— Но ты не можешь его открыть.

Я нахмурилась.

— Что это?

— Член парня из магазина.

Мои глаза расширились от ужаса, и я оттолкнула его.

— Боже мой! Зачем ты это сделал?

Его лицо стало каменным.

— Тирни рассказала мне, что произошло. Никто не имеет права трогать тебя без разрешения. В том числе и я.

— Ты мог просто уволить его!

— Он проявил неуважение к тебе. Проявил неуважение ко мне. После того, как я его предупредил.

— Ты не можешь отрезать мужчине гениталии только потому, что он пытался меня тронуть.

— Почему нет?

Я смотрела на него, ошеломленная.

Наказание не соответствует преступлению.

— Я знаю. — Он смиренно склонил голову. — Но отрезать ему руки казалось чрезмерным. Я не смог поместить все органы в одну маленькую коробку.

Я схватилась за голову, наверное, чтобы она не взорвалась. Что я могла на это ответить?

Моя семья была далека от нормальной, но мои братья никогда не совершали ничего столь жестокого из-за меня. До сих пор моя совесть была чиста, как стекло. До сих пор.

— Это не романтично. Это безумие.

— Давай согласимся на оба варианта.

Скрестив руки, я покачала головой.

— Нет? Ладно. В следующий раз я спрошу, прежде чем отрубать людям части тела для тебя.

— Он жив?

— Зависит от твоего определения этого слова. — Он покрутил края своего телефона. — Я остановил кровотечение, так что он не умер. Но он не сможет нормально трахаться и писать. И, конечно, не идеально, что он потерял работу, теперь медицинские счета будут накапливаться.

— Это ненормально.

— Мы делаем ужасные вещи ради семьи.

— Ты считаешь меня семьей? — Теплое волнение пробежало по моей груди.

Он кивнул головой.

— А что ты считаешь романтичным?

Я не знала, что ответить. У меня никогда не было парня, а те немногие романтические истории, которые мама позволяла мне смотреть в книгах и старых фильмах, происходили либо в вымышленном мире, либо на войне.

— Не знаю. Что ты обычно делаешь, чтобы ухаживать за женщиной?

— Даю ей щедрые чаевые.

Хороший аргумент. Я потеребила место между бровями.

— Мы можем пойти на свидание. — Он опустил взгляд на кончики своих ботинок.

— Нет, спасибо.

Он вопросительно поднял бровь.

— Вчера ты вел себя как идиот, а потом подарил мне человеческий пенис.

— Давай договоримся. Если ты пойдешь со мной, я куплю тебе все, что захочешь.

— Какая женщина обменяет свои услуги на деньги? — Я посмотрела на него с возмущением.

— Большинство.

— Это очень женоненавистническое мнение.

— Я случайно разделяю такое же мнение о мужчинах. Люди легко поддаются коррупции. Так я и остаюсь в бизнесе. Итак. Пойдем на свидание?

— Нет.

— Если ты пойдешь, я отвечу на все твои вопросы, без исключений. У тебя будет час.

Это сработало. Я жаждала услышать его слова, его историю. Он внимательно смотрел на мое лицо, зная, что его предложение слишком хорошее, чтобы от него отказаться.

— Ублюдок.

Он ухмыльнулся.

— Бери куртку.

Мы спустились вниз, в Ферманаг.

Там было жарко, влажно и воняло потом, прокисшим алкоголем и жареной едой.

Как только посетители заметили нас, они встали со своих мест, хлопая и свистя, как будто мы были королевской четой. Тирнан обнял меня за плечи и притянул к себе. В моем животе забурлила смесь гордости и смущения. Я всю жизнь старалась не привлекать к себе внимания, а теперь оказалась в центре всеобщего внимания.

Взгляд моего мужа остановился на столике в дальнем углу паба, и двое мужчин, сидевшие за ним, тут же схватили свои пинты и побрели к бару. Тирнан отодвинул для меня стул, но я решила сесть на длинный красный виниловый диван напротив его места.

Еще не успели мы устроиться, как появился Финтан с двумя липкими меню и широкой улыбкой.

— Здравствуйте, брат, невестка, — он преувеличенно поклонился. — Чем могу помочь?

— Я буду пинту и чипсы с уксусом.

— Хорошо. А ты, Лила? — Финтан повернулся ко мне.

Лимонад со льдом, пожалуйста. — Я улыбнулась.

— Лимонад со льдом, — повторил Тирнан. — И чипсы для нее.

То, что Финтан не знал языка жестов, было понятно. Кажется, что бы ни случилось с близнецами, Финтан не был с ними в то время.

— Ты все еще не разговаривала со своей мамой? — спросил Тирнан.

Я покачала головой, собираясь объяснить, но вдруг заметила что-то краем глаза.

На барной стойке паба стояла ваза с красными розами. Моя кровь застыла в жилах.

Они напомнили мне о потускневшей розовой тиаре.

Возьми себя в руки. Это всего лишь цветы.

Но я не могла отвести взгляд. Они были жуткими.

Тирнан помахал рукой перед моим лицом, нахмурившись.

— Ты увидела

1 ... 59 60 61 62 63 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)