» » » » Прости меня, отец - Эрика Джейден

Прости меня, отец - Эрика Джейден

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прости меня, отец - Эрика Джейден, Эрика Джейден . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Прости меня, отец - Эрика Джейден
Название: Прости меня, отец
Дата добавления: 24 март 2026
Количество просмотров: 5
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Прости меня, отец читать книгу онлайн

Прости меня, отец - читать бесплатно онлайн , автор Эрика Джейден

Я должна была выйти замуж за Дона. Вместо этого я оказалась на коленях перед чудовищем.
Камилла Санторе была рождена для того, чтобы играть роль идеальной невесты мафиози: чистой, сдержанной и обещанной мужчине, который мог бы укрепить власть её семьи. Но когда за несколько часов до церемонии она застаёт своего жениха с лучшей подругой, что-то внутри неё ломается. Всё ещё в платье и кипя от ярости, она натыкается на мужчину, который предлагает ей нечто гораздо более опасное, чем побег: контракт, брак, новое будущее с другим Доном.
Альфонсо Понтиселло — скорее миф, чем человек. Он безжалостен, смертоносен, и его боятся во всех пропитанных кровью уголках мафиозного мира. Он не верит в судьбу, но верит в то, что её можно использовать. И когда сбежавшая невеста падает ему на колени, он видит в этом не просто возможность. Он жаждет мести.
Ей нужна защита.
Ему нужна жена.
Сделка проста: её тело, его имя и никаких обещаний, кроме подчинения.
Ему всё равно, что она обещана другому. Теперь она принадлежит ему, связанная договором, написанным тайно и скреплённым грехом. В мире жестоких мужчин и нарушенных клятв желание становится смертоносным, а удовольствие — просто ещё одним оружием. Вопрос не в том, переживёт ли она брак с таким мужчиной, как Альфонсо. Вопрос в том, как долго она продержится, прежде чем начнёт умолять о большем.
«Прости меня, отец» — это грязный, мрачный мафиозный роман о девственнице-невесте, одержимом антигерое, браке, заключённом из-за предательства, и ритуале, который требует большего, чем просто клятвы. Он требует подчинения.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
за талию. Она легонько шлёпнула его по щеке, судя по тому, как он поморгал, достаточно сильно, чтобы причинить боль, а затем повернулась ко мне и подмигнула. Я была совершенно очарована. Его бабушка была для него всем.

Когда мы прощались, я всё чаще ловила на себе взгляды, которые задерживались. Это было не просто любопытство, а что-то более серьёзное. Оценивающее. Как будто я нарушила какую-то невидимую иерархию.

— Ладно… — прошептала я, когда мы пошли прочь. — Почему все так смотрят?

Альфонсо тихо усмехнулся.

— Потому что моя бабушка впервые заговорила с кем-то по-английски.

«Ламборджини» мчался по извилистым холмам так, словно был создан для этой дороги, словно Альфонсо родился с одной рукой на руле, а другой — в объятиях судьбы. Рёв двигателя эхом разносился между древними каменными стенами, а виноградники мелькали мимо нас зелёными и золотыми полосами. Я откинулась на кожаное сиденье, наслаждаясь роскошью этого шедевра автомобилестроения.

Мы направлялись домой, но груз прошедшего дня всё ещё висел между нами: его семья, его Нонна, призраки наследия, которое никак не хотело оставаться похороненным.

— Она никогда не говорит по-английски? — тихо спросила я, наблюдая за тем, как двигается его челюсть, пока он ведёт машину.

В уголках его губ заиграла улыбка.

— Я впервые слышу, как она это делает. Впервые. — Его тон был мягким, почти благоговейным, но взгляд был прикован к дороге впереди. Даже сейчас он вёл машину так, словно охранял какую-то тайну.

— Можно тебя кое о чём спросить?

— Валяй, — сказал он с ухмылкой. — Вы, американцы, так говорите, верно?

Я рассмеялась.

— Да, так и есть. Ладно, она правда исчезает на целый год и просто появляется как призрак на каждый день рождения?

Он усмехнулся, тихо и с нежностью.

— Да, так и есть. Мой Нонно, несмотря на всю свою власть и восхищение, держал её в клетке.

— В клетке? — Я широко раскрыла глаза. — Как в настоящей...

— Нет, — перебил он меня со смехом. — Это фигура речи, Ками. Но да, он контролировал её. Следил за ней. Как будто она принадлежала наследию, а не себе самой. — Я медленно кивнула, давая ему время договорить. — Так что после его смерти она наконец обрела свободу. Не то чтобы Мэвис это нравилось.

— Твоей тете?

Он коротко кивнул.

— Она пытается все контролировать. Но Бабушка — она находит способ сорваться с поводка. Каждый чертов год.

Я улыбнулась.

— Луиджи думает, что это Роберто помог ей исчезнуть. Но я не уверена, после сегодняшнего дня. Я думаю, что это Луиджи. Я видела, как она на него смотрела.

Альфонсо приподнял бровь.

— Луиджи?

— Ты не видел их вместе. Она его обожает.

Он тихо рассмеялся.

— Фруктовый кексик? (Прим. пер.: Оскорбительное название для гомосексуалиста).

То, как он это сказал, заставило меня рассмеяться ещё сильнее.

— Что?

— Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, что он другой.

— Я это заметила. Но я не это имела в виду. Она его любит.

— У меня для тебя новость. Моя бабушка любит всех своих внуков. Даже сумасшедших. Это не Луиджи.

Я притворно ахнула.

— Так ты знаешь, кто помогает ей исчезать?

Он усмехнулся, словно наконец-то раскрыл тайну.

— Она заслужила побег, Ками.

— Подожди. — Я прищурилась. — Ты?

Он искоса взглянул на меня, полный озорства, но ничего не ответил.

— Это действительно ты? — я надавила чуть сильнее.

— Да, почему в это так сложно поверить? Поверь мне, я бы тоже так поступил. Моя семья большая, властная и требовательная.

Это было самое милое, что я когда-либо слышала.

— Если хочешь, — небрежно добавил он, — можешь поехать со мной через неделю.

Я широко улыбнулась.

— Кто-нибудь знает, что это ты?

Он слегка откинулся назад, небрежно сжимая руль одной рукой, и посмотрел на меня искоса.

— Нет. Так что мне придётся убить тебя, если ты расскажешь. А я правда не хочу тебя убивать, Ками.

— Да ладно тебе, — усмехнулась я, отталкивая его руку. — По-моему, это мило.

— Она моя Нонна, — тихо сказал он срывающимся голосом. — Моя настоящая первая любовь.

От того, как он это сказал, у меня защемило в груди. Может, я ошибалась насчёт того, кто оказал на него наибольшее влияние. Может быть, не его Нонно оставил самый глубокий след в его душе, а она.

ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

МАЛЕНЬКАЯ БЕГЛЯНКА

Неделю спустя, под покровом утренних сумерек, мы с Альфонсо помогли его бабушке тайком покинуть тщательно охраняемую виллу его тёти, словно выполняли секретную миссию.

Она быстро зашептала что-то по-итальянски, когда мы проскальзывали через боковую калитку. Её глаза блестели от восторга, а не от страха. Альфонсо усмехнулся и ответил что-то такое, что заставило её хихикнуть, как озорного подростка.

— Она только что назвала Мэвис бульдогом в помаде, — прошептал он мне, когда мы подошли к машине.

Дорога до аэропорта была спокойной и тихой, а гул двигателя и предвкушение побега создавали атмосферу общей тайны. Частный рейс до Атрани занял всего час, но казалось, что мы попали в другой мир.

Атрани поражал воображение — словно что-то из сна или старого итальянского фильма. Живописная деревня на скале, где время решило замедлиться, чтобы всё могло дышать. Пастельные здания, теснящиеся на узких извилистых улочках, аромат лимонных деревьев в воздухе и бескрайняя гладь Тирренского моря внизу.

Альфонсо всё устроил. Уютный коттедж с терракотовой крышей, расположенный прямо над линией прибоя, ждал его Нонну, спрятавшись среди цветущей бугенвиллии под звон далёких церковных колоколов. Она вошла так, словно прожила здесь всю жизнь.

В тот день она готовила для нас, посыпая руки мукой и сверкая глазами, и рассказывала мне такие яркие истории, что я словно видела, как прошлое мерцает в свете кухонной лампы. Она готовила пасту с нуля, напевая во время работы, и двигалась неторопливо, словно у счастья здесь был свой ритм.

— Не верь всему, что она тебе рассказывает, — пробормотал Альфонсо, наклонившись так близко, что его дыхание коснулось моего уха.

Она резко и властно рявкнула что-то по-итальянски, а затем легонько шлёпнула его кухонным полотенцем. Он рассмеялся, поцеловал её в щёку и вышел из дома, послушный и весёлый. Я снова повернулась к ней, и сердце моё наполнилось радостью. Я могла бы слушать её вечно.

— Я знаю, что мой Альфонсо бывает вспыльчивым, — сказала Нонна, не сводя глаз с кипящего котла и грациозно двигая руками, натренированными годами.

— Но когда-то он был хорошим мальчиком.

— Был? — мягко спросила я.

Она вздохнула, и этот вздох был весомее слов.

— Его отец — мой сын — никогда не был достаточно силён в глазах моего Энрики. Поэтому, когда Альфонсо

1 ... 63 64 65 66 67 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)