» » » » Забавная история - Эмили Генри

Забавная история - Эмили Генри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забавная история - Эмили Генри, Эмили Генри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забавная история - Эмили Генри
Название: Забавная история
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забавная история читать книгу онлайн

Забавная история - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Генри

Дафне всегда нравилось, как её жених, Питер, рассказывал их историю. Как они встретились (в ветреный день), влюбились (из-за заблудшей шляпы) и переехали в его родной городок у озера, чтобы начать их совместную жизнь. Он очень хорошо рассказывал эту историю... вплоть до того момента, когда он осознал, что на самом деле влюблён в свою лучшую подругу с детства, Петру.
И вот так Дафна начинает свою новую историю: застрявшая в прекрасном Вэнинг-Бэй, штат Мичиган, без друзей и семьи, но с работой мечты (детский библиотекарь с зарплатой, которой едва хватает на оплату счетов) и предложением жить вместе с единственным человеком, который может понять её затруднительное положение: бывший Петры, Майлз Новак.
Потрёпанный и хаотичный, имеющий привычку искать утешение в звуках душещипательных баллад о любви, Майлз — полная противоположность практичной, застёгнутой на все пуговицы Дафны, чьи коллеги так мало о ней знают, что даже делают ставки на то, кто она — агент ФБР или участник программы защиты свидетелей. Соседи по комнате в основном избегают друг друга, пока однажды, топя свои печали, они не завязывают шаткую дружбу и не придумывают план. Если упомянутый план включает в себя публикацию фотографий их совместных летних приключений, намеренно создающих неверное впечатление, что ж, кто может их винить?
Но всё это лишь игра на публику, конечно же, потому что Дафна никак не может всерьёз начать новую главу в своей жизни, влюбившись в бывшего новой невесты её бывшего... верно?

1 ... 76 77 78 79 80 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
медленно входит в меня, и я вскрикиваю. Вся моя спина покрывается мурашками, когда его руки скользят по мне, опускаются на бёдра, лихорадочно направляя меня обратно к нему. Одной рукой он обнимает меня за талию, устраиваясь между моих бёдер, когда мы двигаемся вместе.

Край столешницы впивается мне в талию. Кончики его пальцев впиваются в моё бедро.

— Ещё, — говорю я. Такого понятия, как «достаточно», попросту не существует.

Майлз отстраняется достаточно надолго, чтобы я снова повернулась лицом к нему. Мы возимся на протяжении нескольких головокружительных, отчаянных секунд, а затем оказываемся на кухонном полу, и он покусывает меня, и я облизываю его, и мои бёдра обвиваются вокруг его талии. Наша кожа скользкая от пота, его бёдра двигаются, проникая в меня. Как я и хотела. Так, как мне было нужно.

Я осознаю, что произнесла это вслух, когда Майлз отвечает.

— Ты не представляешь, как сильно я хотел этого, Дафна. Как сильно я нуждался в тебе.

— Майлз, — умоляю я. Такое чувство, что не только моё тело вот-вот развалится на части, как будто и моё сердце трещит по швам, и это пугающее, уязвимое чувство — вот так сломаться перед ним, оказаться так неожиданно и полностью в его власти.

Его руки обхватывают моё лицо, наши тела двигаются в одном ритме.

— Я знаю, — шепчет Майлз. — Я держу тебя.

Так что я отпускаю себя. Я ломаюсь, развязывая всё до последнего узелка, и он прикусывает моё плечо, когда тоже дрожит, проливаясь во мне.

Волны ощущений проносятся сквозь меня, звук нашего дыхания отдаётся в моих ушах, а свет танцует на тыльной стороне моих век.

Волны отступают, наши сердца всё ещё колотятся, и он соскальзывает с меня, прижимает меня к своей груди, пока мы переводим дыхание.

Я прикрываю глаза рукой, когда меня накрывает волна смеха.

— Дафна? — спрашивает Майлз хриплым от тревоги голосом. — Что не так?

Он опускает мою руку, чтобы встретиться со мной взглядом.

— Ничего, — вырываюсь я.

— Тогда почему ты смеёшься? — говорит он с сомнением.

Я с трудом понимаю свою реакцию.

— Наверное, потому, что я счастлива.

Его улыбка становится шире. Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, и его губы нежно касаются меня. Я тоже улыбаюсь, наши зубы слегка клацают. Он убирает с моего лба пряди волос, мокрых от пота.

— Ты потрясающая, — тихо говорит он, и я снова смеюсь. Он искоса бросает на меня сонную улыбку. — Что в этом смешного?

Я отвечаю:

— Ты так говоришь, будто я устроила какую-то акробатику.

— Возможно, так оно и было, — говорит он. — Где-то в середине я потерял сознание на несколько секунд.

Я утыкаюсь лицом ему в грудь, хихикая. Его рука скользит вниз по моей спине и обратно, задерживаясь у основания шеи, под моими влажными от пота волосами.

— Я действительно отключился, — говорит он.

— Думаю, я тоже, — признаюсь я.

— Почему это было так? — спрашивает Майлз, и я смеюсь ещё сильнее, чувствуя, как тяжёлая, расслабляющая вибрация эмоций проходит по моим отяжелевшим, расслабленным конечностям.

— Я не знаю, — отвечаю я.

Наступает долгое молчание, его рука лениво проводит по моим волосам, наше дыхание сливается. Затем он спрашивает:

— Ты голодна?

Почему-то при этих словах у меня такое чувство, что сердце вот-вот разорвётся.

— Умираю с голоду.

* * *

Я быстро принимаю душ и надеваю пижаму, пока Майлз готовит блинчики с бананово-шоколадной крошкой. Когда я заканчиваю, я сменяю его, пока он тоже ополаскивается, а затем возвращается в комнату в одних спортивных штанах и с новым засосом, который я не помню, чтобы ставила ему.

— Боже мой. Прости, — говорю я, дотрагиваясь до его ключицы.

— Не стоит, — он одной рукой забирает у меня лопатку, а другой убирает волосы с моей шеи. — Тебе несколько недель придётся носить водолазки.

Он перекладывает последнюю пару блинчиков на тарелки, и мы едим их стоя. Затем он отодвигает пустую тарелку на стол и спрашивает:

— Ты хочешь поговорить об этом сейчас?

— Поговорим о чём? — спрашиваю я.

— О твоём придурке-отце, — отвечает он.

— Может быть, ты не заметил, — говорю я, — но этого «придурка» любят практически все.

— Незнакомцы, — говорит Майлз. — Люди, которые его не знают и которым от него ничего не нужно. Уж извини, если я не нахожу это впечатляющим.

— Ну, ты бы и не счёл это впечатляющим, — отвечаю я. — Потому что тебя всё тоже любят. Это я та, кого люди не хотят видеть рядом.

Он качает головой, хмурясь.

— Ты знаешь, как часто ты это делаешь?

— Что делаю? — спрашиваю я.

— Ведёшь себя так, будто моё мнение для тебя ничего не значит, — говорит он.

У меня отвисает челюсть.

— Конечно, значит.

— Что бы я ни сказал, — отвечает он, — ответ звучит так: «О, конечно, ты бы так и сказал, Майлз, ты просто милый». Или «Ты не понимаешь, потому что ты — это ты», или, мой новый фаворит, «Ты такой же, как мой мудак-папаша».

— Я не это имела в виду, — говорю я. — Совсем не это.

— Ты сказала, что никто не хочет видеть тебя рядом, — отвечает он. — А как же я?

— А как же ты что? — переспрашиваю я.

— То, что я хочу тебя, не считается? — спрашивает он, нахмурив брови.

Огненная волна жара, целая серия волн, одна за другой.

Я хочу тебя.

Я хочу тебя.

Я хочу тебя.

— Это считается, — говорю я. Меня просто ужасает, как много это значит. Я отставляю тарелку в сторону. — А что насчёт тебя?

— Меня? — спрашивает Майлз.

— Я слышала твой телефонный звонок, — признаюсь я.

Он молчит, задумавшись, несколько секунд.

— Это был мой отец.

Я опешиваю.

— Твой отец?

— Он безостановочно пытался дозвониться до меня, — говорит он, — с телефонных номеров, которые у меня не заблокированы. Чтобы он мог сказать мне, чтобы я попросил Джулию перезвонить ему.

Я таращу глаза.

— Я не понимаю.

— Оказывается, они общались, — продолжает Майлз. — Полагаю, она не сказала мне об этом, потому что знала, что это будет для меня стрессом — ждать, когда он снова вытворит какую-нибудь подлость. Что он и сделал. Он выяснил, где работает Джулс, потому что она всё ещё позволяет ему подписываться на её аккаунты в социальных сетях, о чём я её предупреждал, и он рассказал нашей маме.

— Она появилась в ресторане. Это так расстроило Джулию, что она ушла посреди смены. Её уволили, она заблокировала моего отца и села в самолёт сюда — не обязательно в таком порядке — и теперь он донимает меня, пытаясь заставить её простить его.

— Боже мой, Майлз, — говорю я. — Это ужасно.

— Прости, — он потирает переносицу.

1 ... 76 77 78 79 80 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)