» » » » Душа наизнанку - Александр Ольский

Душа наизнанку - Александр Ольский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Душа наизнанку - Александр Ольский, Александр Ольский . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Душа наизнанку - Александр Ольский
Название: Душа наизнанку
Дата добавления: 21 январь 2025
Количество просмотров: 26
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Душа наизнанку читать книгу онлайн

Душа наизнанку - читать бесплатно онлайн , автор Александр Ольский

Перед вами дебютный роман автора, известного под псевдонимом Александр Ольский, который по воле случая стал эмигрантом. Преуспевающий журналист из Сан-Франциско, Майк, находит в салоне самолета кожаную папку иностранки, в которой обнаруживает стопку листов, исписанных неразборчивым почерком. Он начинает искать загадочную незнакомку, несмотря на то что эта затея кажется авантюрной и недостижимой, ведь ни ее фамилия, ни адрес ему не известны. Что заставляет этого крайне занятого человека пуститься на поиски неизвестной ему женщины? Дело не только в профессиональном любопытстве. О чем пишет незнакомка, и удастся ли Майку найти ее? Неожиданная развязка удивит самых искушенных читателей. В основе книги – реальные события из жизни самого писателя. Эта история будет интересна широкой аудитории: романтичным девушкам, зрелым женщинам и даже мужчинам.

1 ... 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

2

Tête-à-tête (франц.) – беседа с глазу на глаз.

3

В переводе с английского – «темно-синий».

4

«Катрина» – самый разрушительный ураган в истории США, прошедший в августе 2005 года.

5

А. С. Пушкин.

6

В переводе с итальянского – «сладкая жизнь».

7

НСА – национальная стрелковая ассоциация.

8

Свинг – временный обмен сексуальными партнерами между сложившимися парами.

9

Блумингдэйлз» – американский магазин, в котором представлены коллекции мировых дизайнеров.

10

Игорь Губерман.

11

В переводе с французского – «на войне как на войне».

12

Бен Бернанке – председатель совета управляющих Федеральной резервной системы США с 2006 по 2014 год. Генри Полсон – министр финансов США с 2006 по 2009 год.

13

Бестон Генри, «Домик на краю земли».

14

Пантанал – обширная тектоническая впадина в Бразилии, одна из крупнейших заболоченных территорий на планете.

15

Клод Гельвеций.

16

В. Высоцкий «Прощание с горами».

17

Жан Поль.

18

Уильям Теккерей.

19

Ménage à trois (франц.) – букв. «хозяйство на троих», когда три человека (один мужчина и две женщины или двое мужчин и одна женщина) находятся в сексуальной связи и живут вместе.

20

Континентальные штаты – территория США, включающая в себя 48 штатов и Федеральный округ Колумбия. Сюда не входят Аляска, Гавайи, а также островные территории США.

21

От англ. lucky – «везучий, счастливый».

1 ... 83 84 85 86 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)