» » » » Дебби Макомбер - Поворот дороги

Дебби Макомбер - Поворот дороги

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дебби Макомбер - Поворот дороги, Дебби Макомбер . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дебби Макомбер - Поворот дороги
Название: Поворот дороги
ISBN: 978-5-227-03714-5
Год: 2012
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 619
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Поворот дороги читать книгу онлайн

Поворот дороги - читать бесплатно онлайн , автор Дебби Макомбер
В середине года и в середине своей жизни Бетани Хэмлин отправляется путешествовать в автомобиле с дочерью Энни и бывшей свекровью Руфью. Та недавно овдовела и, чтобы развеяться, хочет попасть на встречу бывших одноклассников и главное — увидеться со своей первой любовью Ройсом, чувство к которому пронесла через всю жизнь. Самой Бетани нужно время, чтобы обдумать важное решение, которое предстоит принять. Ее бывший муж, Грант, просит теперь, когда второй его брак распался, примириться ради их детей. А Энни хочет доказать своему другу, что может прекрасно обойтись и без него. Автомобилисткам предстоит неблизкий путь по Америке. У них есть подробные карты, тщательно разработанный маршрут, но даже отлично спланированная поездка порой преподносит сюрпризы. Или дарит неожиданную встречу… И теперь путешествие из Сиэтла в другой конец страны может изменить жизнь трех женщин.
1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

— А вот и вы! — произнесла Руфь, приближаясь вместе с Ройсом к Бетани и Максу.

— Привет, Руфь, — поздоровался Макс, снова выпуская Бетани из объятий.

Уперев руки в бока, Руфь заявила:

— Если бы ты при нашей первой встрече был одет именно так, то сберег бы множество моих нервных клеток.

— Покорнейше прошу прощения.

— Да уж.

Макс громко рассмеялся:

— А вы, должно быть, знаменитый Ройс.

Ройс протянул руку:

— Рад знакомству.

— Я тоже.

— Пару минут назад мы беседовали с Рустером, — сказала Руфь. — Он в костюме. И при галстуке.

Бетани кивнула:

— Неузнаваемо преобразился, не так ли?

— Вы двое здорово разыграли меня.

— Ах, Руфь, ну как бы мы смогли? — поддразнил Макс.

— Но так и есть. А теперь послушай-ка меня, молодой человек. По непонятной мне причине эта женщина любит тебя. Она была замужем за моим сыном, и хочу тебе сказать…

— Руфь, — перебила ее Бетани, уверенная, что даже одного бокала шампанского для ее свекрови было более чем достаточно.

— Она заслуживает мужчину, который будет любить и почитать ее, — продолжила Руфь. — Если это не ты, то попрошу немедленно покинуть праздник, пока я не устроила грандиозный скандал прямо в день свадьбы собственного внука.

— Я тот самый мужчина, — заверил ее Макс. — Я буду любить Бетани до конца своих дней.

— Если обманешь меня, день твоей смерти наступит очень скоро, поверь мне.

— Что здесь происходит? — поинтересовалась сестра Гранта Робин, неверно истолковавшая ситуацию. — Позвать полицию?

— Ах, незачем, — ответила Руфь. — К тебе происходящее не имеет никакого отношения. — Положив руки на плечи дочери, она развернула ее и отправила прочь. — Между прочим, — прокричала она ей вслед, — Макс, это Робин! Робин — Макс!

Макс махнул удаляющейся женщине.

— Должен ли я еще с кем-то познакомиться до того, как я умыкну тебя в какое-нибудь укромное местечко и продемонстрирую, как сильно соскучился по тебе?

— Не знаю. — Бетани обвела глазами присутствующих, ощущая на себе любопытные взгляды.

— А я знаю. — С этими словами Макс подхватил ее на руки и поднял.

Бетани вскрикнула от неожиданности и схватила Макса за шею. Поддерживая ее одной рукой за талию, а другой под коленями, он понес ее к выходу.

Бетани не знала, как реагировать на столь романтический и одновременно вопиющий жест.

— Поставь меня на пол, — запротестовала она.

— Только не в этой жизни.

— Тогда, по крайней мере, скажи, куда мы направляемся!

— Мы направляемся, — ответил Макс, глядя на нее влюбленными глазами, — в наше светлое совместное будущее.

Примечания

1

«Гора Рашмор» — гранитная скала в горах Блэк-Хиллс штата Южная Дакота, на которой скульптор Г. Борглум высек профили четырех президентов — Дж. Вашингтона, Т. Джефферсона, А. Линкольна и Т. Рузвельта. Высота каждого портрета около 20 м.

2

Бэдлендс — районы, включающие плато на юго-западе Южной Дакоты, к востоку от горного района Блэк-Хиллс, и простирающиеся до центрального Вайоминга, Небраски, Монтаны, Колорадо. Изрезаны глубокими оврагами и долинами, образовавшимися в результате ветровой и дождевой эрозии. Известны живописными образованиями из песчаника красных и розовых оттенков, возраст которых до 40 млн лет.

3

«Окридж Бойз» — американская музыкальная группа.

4

Энди Уильямс — американский эстрадный исполнитель и актер, которого отличают мощный голос и непринужденная, раскованная манера исполнения.

5

День поминовения — день памяти павших в Гражданской войне в США 1861–1865 гг., в испано-американской и других войнах (отмечается 30 мая).

6

«Спейс Нидл» («Космическая игла») — башня в г. Сиэтле высотой в 180 м из ажурных стальных конструкций, поддерживающая «летающую тарелку» — смотровую площадку-ресторан. Возведена в 1962 г. к «Выставке XXI века» и стала символом города.

7

Тортилья — лепешка из кукурузной или пшеничной муки со специями.

8

Сальса — мексиканский соус.

9

Буррито — кукурузная лепешка тортилья, свернутая пирожком, с начинкой, подается с острым соусом.

10

Тако — мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из рубленого мяса, томатов, сыра, салатных листьев, подается с острым соусом.

11

Спокан — город на востоке штата Вашингтон, расположен на р. Спокан у границы со штатом Айдахо.

12

Стрип — семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас в округе Кларк в штате Невада, США. Здесь находится большинство крупнейших гостиниц и казино агломерации Лас-Вегаса, при этом Стрип лежит за пределами самого города и административно относится к пригородам — Парадайзу и Винчестеру.

13

Талая вода (англ.).

14

«Реальные кабаны» — фильм режиссера Уолта Бекера (США, 2007 г.).

15

«Безумный Макс» — австралийский фильм режиссера Джорджа Миллера с Мелом Гибсоном в главной роли (1979 г.).

16

Аламо — испанская католическая миссия-крепость в г. Сан-Антонио, штат Техас (основана в 1718 г.), место героической обороны около 200 техасских повстанцев во время борьбы за независимость от Мексики 23 февраля — 6 марта 1836 г. Все защитники, включая легендарных Дэви Крокета и Джима Буи, погибли во время осады крепости.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 89

1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)