» » » » Забавная история - Эмили Генри

Забавная история - Эмили Генри

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забавная история - Эмили Генри, Эмили Генри . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Забавная история - Эмили Генри
Название: Забавная история
Дата добавления: 4 май 2026
Количество просмотров: 10
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Забавная история читать книгу онлайн

Забавная история - читать бесплатно онлайн , автор Эмили Генри

Дафне всегда нравилось, как её жених, Питер, рассказывал их историю. Как они встретились (в ветреный день), влюбились (из-за заблудшей шляпы) и переехали в его родной городок у озера, чтобы начать их совместную жизнь. Он очень хорошо рассказывал эту историю... вплоть до того момента, когда он осознал, что на самом деле влюблён в свою лучшую подругу с детства, Петру.
И вот так Дафна начинает свою новую историю: застрявшая в прекрасном Вэнинг-Бэй, штат Мичиган, без друзей и семьи, но с работой мечты (детский библиотекарь с зарплатой, которой едва хватает на оплату счетов) и предложением жить вместе с единственным человеком, который может понять её затруднительное положение: бывший Петры, Майлз Новак.
Потрёпанный и хаотичный, имеющий привычку искать утешение в звуках душещипательных баллад о любви, Майлз — полная противоположность практичной, застёгнутой на все пуговицы Дафны, чьи коллеги так мало о ней знают, что даже делают ставки на то, кто она — агент ФБР или участник программы защиты свидетелей. Соседи по комнате в основном избегают друг друга, пока однажды, топя свои печали, они не завязывают шаткую дружбу и не придумывают план. Если упомянутый план включает в себя публикацию фотографий их совместных летних приключений, намеренно создающих неверное впечатление, что ж, кто может их винить?
Но всё это лишь игра на публику, конечно же, потому что Дафна никак не может всерьёз начать новую главу в своей жизни, влюбившись в бывшего новой невесты её бывшего... верно?

1 ... 93 94 95 96 97 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не хочу быть человеком, который ожидает худшего. Что-то должно измениться. Так что в следующий раз, когда приедешь в город, сначала спроси меня. А если захочешь уехать, не будь трусом. Не заставляй людей, которые меня любят, оправдываться за тебя. Ты можешь сказать мне это в лицо, или мы можем покончить с этим.

Повисшее молчание.

Затем, наконец, он бормочет:

— О, Дафна.

Двери за моей спиной распахиваются, и Эшли просовывает голову внутрь.

— Ты готова?

— Ты должна понять...

— Мне нужно идти, — говорю я ему. — Я позвоню тебе, когда будет подходящее время для меня.

Я сбрасываю вызов и расправляю плечи.

— Готова, — говорю я.

Глава 36

Я подхожу к стойке регистрации.

Я никогда не видела библиотеку такой шумной, кипящей энергией — и это всего лишь наши волонтёры.

Эшли складывает ладони рупором у рта.

— Послушайте, люди! Это наш детский библиотекарь, Дафна, и она объяснит нам протокол действий, прежде чем дети придут сюда.

В зале воцаряется тишина. Я вижу только первые несколько рядов волонтёров, среди них Хума и её муж.

Я придвигаю к себе офисный стул и забираюсь на него.

— Прежде всего, спасибо вам всем за то, что вы здесь.

Из глубины зала раздаются бурные аплодисменты, сопровождаемые пронзительным криком «Ура!».

Я узнаю голос Джулии ещё до того, как замечаю её, стоящую рядом с Уголком Историй, вместе с горсткой других волонтёров, пришедших в последнюю минуту.

Эльда, сыровар, с которым Майлз познакомил меня на выпускном вечере для пожилых, снова одета как фея-крёстная из восьмидесятых.

Барб и Ленор в одинаковых спортивных костюмах (розовый у крошки Барб, лавандовый у высокой Ленор).

Катя из «Черри Хилл», с коротенькой чёлкой, и человек с бритой головой и кольцом в носовой перегородке, которого я узнаю, но с которым так и не познакомилась.

А прямо за ними — копна растрёпанных тёмных волос и мягкие карие глаза.

На моём сердце как будто расстегнули замок-молнию.

Майлз неуверенно улыбается, словно извиняясь: «Должен ли я быть здесь прямо сейчас?»

«Ты всегда должен быть здесь», — отвечает моё сердце.

Моя нервная система соглашается, и я чувствую себя так, словно на меня вылили струйку подогретой на плите карамели.

Жаль, что я не могу взять обратно всё то, что я сказала ему.

Я потратила столько времени, приучая себя к одному виду сюрпризов — к тому, который основан на разочарованиях, обидах, мелких предательствах и эмоциональном бартере — что перестала думать о том, что сюрпризы могут быть не только такими.

Оказывается, сюрприз — это совсем другое дело, когда он исходит от того, кто тебя знает и любит.

Эшли кашляет рядом со мной. Я понятия не имею, как долго я смотрю на Майлза, чувствуя, что вот-вот рассыплюсь горсткой конфетти или расплачусь.

— Это так много значит для меня, — говорю я уже охрипшим голосом. Я отрываю от него взгляд и обвожу взглядом аудиторию. — Быть частью такого сообщества, как это. Для меня библиотеки всегда олицетворяли лучшее в человечестве. То, как мы все делимся знаниями и пространством, и... и как мы находим способы заботиться друг о друге. Это не идеальная система, но она эффективна. Я знаю, что есть много других мест, где вы могли бы провести субботний вечер.

У меня перехватывает горло.

— Нет слов, чтобы описать, насколько это особенное событие. То, что вы пришли ради детей, и Вэнинг-Бэй, и меня.

Я позволяю себе взглянуть на Майлза, всего на мгновение.

— Это имеет значение. Очень большое значение.

Его губы приоткрываются, нахмуренные брови разглаживаются.

На мгновение мы остаёмся вдвоём.

Я прочищаю горло и поворачиваюсь.

— Итак, все, кто записался на работу в отделе регистрации, вы будете здесь с Эшли...

* * *

Вот как работает время.

То, чего ты ждёшь месяцами, проносится мимо, как вспышка стробоскопа, и огромные полосы теряются в тёмных промежутках между ними.

Эльда заведует нашей закусочной, которая, благодаря её пожертвованиям, сделанным в последнюю минуту, превратилась из ночной ярмарки в причудливую смесь кексов, картофельных чипсов, Маунтин Дью и первоклассной мясной нарезки. Родители в восторге.

Сыровар в восторге.

Но никто не в восторге от этого больше Харви.

Сначала я подумала, что Эльда вдохновила его исключительно на сырную радость, но, несмотря на то, что её запасы истощаются, он продолжает возвращаться в общую комнату. Я смотрю через окно на то, как они вместе смеются, и снова думаю о том, что иногда неожиданное лучше того, что ты планируешь.

Та же самая вселенная, которая бесстрастно забирает вещи, может подарить вам то, о чем у вас не хватало воображения мечтать.

Каждый час дети выстраиваются в очередь за призами, а затем вприпрыжку бегут обратно в свои любимые места для чтения или в укромный уголок, чтобы понаблюдать за виртуальным визитом автора. В отсутствие Лэндона Бэнкс, друг Кати, человек с бритой головой и кольцом в носовой перегородке, который, как оказалось, работает неполный рабочий день в «Фике», руководит всеми технологическими штуками.

Майлз по идее дежурит на уборке мусора, хотя в какой-то момент я застаю его в научно-фантастической зоне, где тройняшки Фонтана свисают с него, как будто он вращающийся столб в центре высоко летящей карусели.

Джулия и ещё один волонтёр организуют кружок Книг с Картинками для тех, кто ещё не читает, а Хума помогает детям из секции Современной Прозы выбирать, что им почитать в следующий раз.

Ещё есть Майя.

Устроившаяся в уголке Фэнтези, на мягких подушках бок о бок с Итаном из книжного клуба подростковой литературы. Они не разговаривают, просто молча читают одну и ту же книгу Элис Хоффман «Правила магии», в то время как за учёбными столами мама Майи болтает с отцами Итана.

Я понимаю, что наш с Майей книжный клуб для двоих, возможно, скоро закончится, и мне хочется немного погрустить, но в то же время я так горжусь ею за то, что она вышла за пределы своей зоны комфорта.

И я тоже горжусь собой, чувствую, что отдала должное двенадцатилетней девочке, которой я была. Может быть, в какой-то мере я сделала это и без того замечательное место чуточку лучше. Это сделало меня лучше.

Гул и гам сменяются тихим удовлетворением, которое у меня больше всего ассоциируется с библиотекой, и к полуночи большинство детей младшего возраста и их опекуны постепенно расходятся. Газировка и вишня в шоколаде помогают подросткам оставаться бодрыми до трёх часов.

В этот момент я ныряю обратно в офис, чтобы вздремнуть под столом, но адреналин не даёт мне

1 ... 93 94 95 96 97 ... 101 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)