» » » » Джаред Даймонд - Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ.

Джаред Даймонд - Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джаред Даймонд - Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ., Джаред Даймонд . Жанр: Культурология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джаред Даймонд - Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ.
Название: Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ.
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 14 февраль 2019
Количество просмотров: 245
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ. читать книгу онлайн

Ружья, микробы и сталь. Судьбы человеческих обществ. - читать бесплатно онлайн , автор Джаред Даймонд
Эта книга американского орнитолога, физиолога и географа Джареда Даймонда стала международным бестселлером и принесла своему создателю престижнейшую Пулитцеровскую премию, разом превратив академического ученого в звезду первой величины. Вопрос, почему разные регионы нашей планеты развивались настолько неравномерно, занимает сегодня очень многих — по каким причинам, к примеру, австралийские аборигены так и не сумели выйти из каменного века, в то время как европейцы научились производить сложнейшие орудия, строить космические корабли и передавать накопленные знания следующим поколениям? Опираясь на данные географии, ботаники, зоологии, микробиологии, лингвистики и других наук, Даймонд убедительно доказывает, что ассиметрия в развитии разных частей света неслучайна и опирается на множество естественных факторов — таких, как среда обитания, климат, наличие пригодных для одомашнивания животных и растений и даже очертания и размер континентов. Приводя множество увлекательных примеров из собственного богатого опыта наблюдений за народами, которые принято называть «примитивными», а также из мировой истории, Даймонд выстраивает цельную и убедительную теорию, позволяющую читателю по-новому осмыслить скрытые механизмы развития человеческой цивилизации.
1 ... 137 138 139 140 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 141

2

Здесь и далее термином «современная эпоха» («modern times») обозначается период истории, который, согласно принятой западной периодизации, следует за Средневековьем и длится по настоящее время. Его начало относят к середине-концу XV в. — Примеч. перев.

3

Savage — дикий, дикарь (англ.) — Примеч. перев.

4

Английское «blueberry» буквально переводится «голубая ягода». Автор говорит о группе североамериканских видов растений рода Vaccinium sect. Cyanococcus, отдельные сорта которых с недавних пор выращиваются полукультурным способом. Русское название «голубика» в узком смысле относится к другому, исключительно дикому виду того же рода — Vaccinium uliginosum. — Примеч. перев.

5

Точное начертание символов см. на рисунке 12.4.

6

Термин происходит от «big man» — «большой человек» (англ.). — Примеч. перев.

7

Автор ссылается на систему Международного фонетического алфавита. В русской транскрипции этот этноним чаще всего записывается как «къхунг». — Примеч. перев.

8

Английский термин «political science» (буквально, «политическая наука») — эквивалент русского термина «политология». В отличие от английского языка, в русском словосочетание «историческая наука» — устоявшийся термин. Несмотря на то что английское слово «science» в большинстве случаев переводится на русский как «наука», оно имеет более узкое значение, примерно соответствующее понятию «естественная наука» или «эмпирическая наука». То же неполное соответствие существует между английскими «scientific» и «scientist», с одной стороны, и русскими «научный» и «ученый» — с другой. — Примеч. перев.

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 141

1 ... 137 138 139 140 141 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)