» » » » Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки, Автор Неизвестен -- Народные сказки . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Сказки народов СССР. Том 2 - Автор Неизвестен -- Народные сказки
Название: Сказки народов СССР. Том 2
Дата добавления: 15 май 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Сказки народов СССР. Том 2 читать книгу онлайн

Сказки народов СССР. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор Автор Неизвестен -- Народные сказки

Во второй том включены лучшие образцы сказок народов Средней Азии и Сибири.

Перейти на страницу:
и не сосчитаешь. В эти шкуры Хозяин души убитых зверей вселяет, чтобы не перевелись звери на земле, сколько бы ни били их люди.

Оглянулась Чольчинай. Видит — потолок на столбы опирается. У одного столба каменная плита лежит, на плите котел стоит. Посредине нар старик сидит, у того старика лицо светится.

Смекнула Чольчинай, что это есть Горный Хозяин. Стала на колени, руки сложила, выслушать попросила. Рассказала, какая беда у нее случилась и зачем она пришла. Говорит ей Хозяин:

— Как Чориля не знать! Хороший охотник, все по закону делал: в костер воду не лил, медведя саблей не рубил, кости не ломал. Очень плохо, что в такую беду попал! Вот смотри, в том котле много шаманьих кех-нов — чертей — живет. Который Аллыха — не знаю. Девочка ты храбрая, горя ты много перенесла… Возьми то, за чем пришла! К котлу подойдешь, крикни: «Кехн Аллыха, иди хозяину служить!» — тут и хватай его!

Так и сделала Чольчинай.

Только крикнула она: «Кехн Аллыха, иди хозяину служить!» — как выскочил из котла черный червяк. Схватила его Чольчинай в кулак, зажала покрепче и — бежать…

К обрыву подошла, на копье села и прыгнула вниз. Летит, только в ушах свистит, скалы да утесы мимо мелькают! Летит копье, Чольчинай за него обеими руками держится. Летит копье над горами, лесами, над озерами и реками.

Долетело копье до того места, где Чориль свою невесту ожидал. Чольчинай к Чорилю подошла.

Говорит Чориль:

— На кого только я шкуру свою брошу?

— Найдется на кого! — говорит Чольчинай.

Глядит, к ним Аллых бежит.

Увидел Аллых Чольчинай, кричит:

— Вот ты где, негодная девчонка! Насилу нашел!

— Напрасно искал ты меня! — говорит Чольчинай. — Искал ты меня, а нашел свою судьбу!

Кинула она тут на землю того кехна, которого в кулаке держала. Наступила на него и раздавила. Зашатался Аллых, на четвереньки стал. Тут медвежья шкура с Чориля слезла, на шамана прыгнула и окутала его.

Стал медведем Аллых.

Так и надо ему, зачем Чорилю и Чольчинай худа хотел!

Замахнулась на него Чольчинай копьем, испугался Аллых и кинулся от нее в тайгу.

Взялись Чориль и Чольчинай за руки и пошли в свой дом. По дороге Чольчинай две косы заплела.

Поженились они. Долго жили. До последнего дня друг друга крепко любили.

Что с трудом дается, то люди берегут.

Словарь и примечания

Аал — селение, группа юрт, кочующих совместно.

Абаасы — злой дух.

Аил — старинное конусообразное жилище алтайцев.

Аит — мусульманский праздник новолуния: чтобы праздновать, необходимо клятвенное свидетельство трех человек, увидевших новую луну.

Айван — открытая галерея в домах, дворцах.

Ай-хан (тув.) — Луна-хан.

Аксакал — глава рода, старейшина, почтенный человек.

Алдар-Косе (казах.) — имя составлено из двух слов: алдар — обманщик, косе — безбородый.

Алдын-хан (тув.) — Золотой хан.

Алып (алт.) — великан.

Анчи — охотник.

Апа-джан (туркм.) — ласковое, вежливое обращение к женщине.

Арага, арака — хмельной напиток из кислого молока.

Аргиш — караван из нарт — оленьих саней.

Архар — парнокопытное животное рода баранов.

Арчимак (алт.) — переносная сума-вьюк.

Арык — оросительная канава, канал.

Атара, отара — большое стадо овец, гурт.

Байга — бег, здесь: борьба, состязание.

Байдара — лодка, обтянутая моржовой шкурой.

Бат — лодка, долбленая, сделанная из тополя.

Батор — богатырь, молодец, силач, герой.

Бешбармак — праздничная еда из баранины.

Бий, бей — господин, крупный чиновник, знатный человек, князь.

Бова (уйгур.) — вежливое обращение к старому человеку.

Богдо-бурган (тув.) — бог.

Бурхан (бурят.) — бронзовая фигурка божества.

Бычок — рыба из семейства окунеобразных.

Важенка — олень-самка.

Вешала — устройство для просушки — жерди, колья и проч.

Вещевые санки — нарты, предназначенные для перевозки вещей.

Гага — северная утка.

Гаглушка — водоплавающая птица.

Дастархан — скатерть.

Дервиш — странствующий нищий, подвижник, аскет.

Дехканин — крестьянин.

Джейран — антилопа из рода газелей.

Джугара — злак, однолетнее растение рода сорго.

Джут — обледенение пастбищ, бескормица.

Дилла — деньги.

Дувал — глинобитный забор, стена.

Дутар — музыкальный инструмент.

Дэв — чудовище, великан.

Дюлин — изображение покровителя семьи и дома, духа.

Евражка — суслик.

Елань — большая поляна, луговина в лесу.

Еловый камень — горные хребты, идущие на северо-восток, вдоль реки Хете, левого притока Хатанги.

Ернистый (от слова «ерник») — заросли малорослого чахлого леса в тундре.

Желтый вихрь — песчаный ураган.

Жирник — плошка с фитилем, светильник.

Забереги — лед у берега при замерзании реки, озера.

3айсан — глава племени, князь.

Земная дужка- в сказках ось земли.

Идики — кожаные сапоги на толстой подошве с загнутыми носками.

Изюбрь — подвид благородного оленя.

Ильм — род деревьев; известны и под названиями: вяз, карагач и проч.

Итпек — смесь из кислого и горячего молока.

Ичиги — женская кожаная обувь с мягкой подошвой.

Йигит (уйгур.) — молодец, юноша.

Каан — глава народа, каган (хан).

Казан — котел.

Казарочка — малый дикий гусь.

Казия, казый — судья.

Кайры — северные птицы, живут у Ледовитого океана.

Кайчи (алт.) — сказители.

Калуга — вид осетра, белуги.

Калым — здесь: свадебный выкуп.

Камлание — обряд, совершаемый шаманом.

Камусы — оленьи шкурки, шли на изготовление носков, обуви, рукавиц, головных уборов.

Камча — кожаная плеть.

Камыяк — деревянный ковш, ложка.

Кан — лежанка, нары, обогревались проходящим внутри ее дымоходом.

Кандык — таежное растение; корни идут в пищу.

Канюки — сарычи, род хищных птиц семейства ястребиных.

Караван-баши — ведущий караван.

Кармин — красный краситель, косметическое средство.

Каратыган-хан (тув.) — Ястреб-хан.

Келэ — черт.

Кемчига, кемчуга — съедобный корень.

Кетмень — мотыга.

Кингуласти — дудочка из длинного сухого стебля.

Кишмиш — сорт винограда с мелкими плодами, без семян, а также высушенные на солнце ягоды этого сорта.

Клохтун — птица.

Кобчик — небольшая птица из семейства соколиных.

Кочержык (тув.) — плоская кожаная фляга.

Кошма — большой кусок войлока.

Круг — здесь: магическое действие с целью сохранить охотничью добычу.

Кукуль — спальный меховой мешок.

Кулугур (тув.) — негодяй, лихач, проклятый.

Кумыс — кисломолочный напиток.

Кункей (казах.) — солнечная красавица (кун — солнце).

Курай (киргиз.) — высокая трава.

Курительные свечи — тонкие сандаловые палочки, издавали аромат; зажигались в храмах и во время обрядов.

Курту-Дузактор (тув.) — Ловящий тетерева.

Кускун-хан (тув.) — Ворон-хан.

Кутх — ворон; в сказках — имя.

Кухлянка — верхняя одежда, мехом наружу.

Кыштак (киргиз.) — деревня, поселок.

Лайда — равнина.

Лама (тибет.) — буддийский монах.

Ламбагай

Перейти на страницу:
Комментариев (0)