» » » » Лисий переполох - Екатерина Александровна Боброва

Лисий переполох - Екатерина Александровна Боброва

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лисий переполох - Екатерина Александровна Боброва, Екатерина Александровна Боброва . Жанр: Прочее / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лисий переполох - Екатерина Александровна Боброва
Название: Лисий переполох
Дата добавления: 26 апрель 2026
Количество просмотров: 9
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лисий переполох читать книгу онлайн

Лисий переполох - читать бесплатно онлайн , автор Екатерина Александровна Боброва

Выжить. Вернуть тело. Свести счеты. Даже на четырех лапах.Да Ли Я шла к успеху: диплом Пекинского университета, победа в конкурсе стажеров корпорации «Пинг Арт», но соперница сыграла по-грязному с помощью темного колдовства вышвырнула душу героини из тела и вселила в лису.Теперь ее дом промозглый осенний лес. Враги голод, охотники и демоны. Единственная надежда вернуться жемчужина дракона и принц, которого нужно найти в мире, где стрелы смертельнее сплетен, а храмы прячут больше секретов, чем корпоративные серверы.Если вам нравится: атмосфера восточного фэнтези, как в «Легенде о Чжань Цяне»; тема телесного перерождения, как в «Девушке-лисе»; и стойкость героини, как у Китнисс Эвердин из «Голодных игр», эта книга для вас.

1 ... 48 49 50 51 52 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
он, указывая рукой куда-то вбок.

– Твой… - палец ткнулся в сторону Шаоюй, - жених пожаловал.

В главный зал поместья мы врываться не стали – зашли с тыла. Подкрались к приоткрытому окну, прислушались.

Из зала доносился лишь громкий голос главной госпожи Жэнь, выспрашивающей о здоровье будущих родственников, а вот мужской голос было едва разобрать.

- Он еще и мямля! – рассвирепела Шаоюй и бесстрашно полезла в окно.

- Даже жаль, что я разучился проходить сквозь стены, - горестно вздохнул младший принц и рыбкой нырнул следом.

Если застукают – запрут в наказание. Но мне все равно с ними сидеть, так что я подобрала повыше юбку и легла животом на подоконник.

С трудом – нога все еще болела – перелезла.

- Тише ты, - прошипела Шаоюй.

Они сидели на полу, прижавшись спиной к колонне.

Я кивнула и поползла к соседней. Села, вытянула ногу. Прислушалась. Госпожа продолжала заливаться соловьем, так что я не выдержала – любопытство разъедало - и осторожно выглянула.

Что же… Шаоюй повезло - толстый сопливый малыш вырос в высокого и довольно симпатичного мужчину. Лицо жесткое, обветренное. Его семья из военного ведомства, так что парень не неженкой рос. Насколько я знаю, он вернулся с границы, где проходил службу, хотя мог и поспокойнее место выбрать. Значит, от сложностей не бегает.

Однако зачем он здесь? Визит вежливости? Тогда почему я не вижу подарков и что за женщина стоит за ним, испуганно потупив взгляд в пол?

Странно это. Вот и Шаоюй нахмурилась.

- Мы рады приветствовать господина Чжана, но хотелось бы услышать причины столь поспешного визита, - вот этот голос я точно не ожидала услышать. Хайлин. Когда успел вернуться? И почему он вечно ухитряется появляться там, где я что-то нарушаю?

Бросила выразительный взгляд на Лана. Тот скорчил извинительную мордашку – проспал возвращение господина.

Его младшее высочество добровольно взял на себя слежку за семьей Жэнь, точнее, по привычке - будучи призраком он только и мог, что этим развлекаться. Сам он, правда, называл это защитой вечно попадающей в неприятности лисы. Я не возражала, тем более что у него отлично получилось – взрослые мало обращали внимание на ребенка. А зря… Дворцовые дети взрослели быстрее.

- Господин Жэнь, госпожа Жэнь, - жених откашлялся и твердо продолжил: - Мне жаль, что мой визит принес вам беспокойство, но я здесь исключительно из заботы о будущей жене и нашем счастье. Мое искреннее желание - избежать неловкости. Дело в том, что на границе я встретил женщину, которую сделал наложницей. Надеюсь, это не доставит вам неприятностей и не повлияет на ваше решение о браке. Ли хорошая женщина, уверен, они подружатся.

В повисшем после его слов молчании явственно слышалось сердитое сопение Шаоюй. Надеюсь, только мне.

Я стиснула ладони, давя желание выйти и настучать мужчине по роже. Как только у него хватило наглости прийти с таким? Встретил любовь, так имей смелость за нее бороться. Женись, а не бери в любовницы.

Ишь, приспособленец. И себе хорошо сделал, и против воли родители не пошел. А о чувствах будущей жены он подумал? О том, каково это жить с мужчиной, который любит другую?

Выходя замуж, даже самая черствая мечтает быть счастливой, а когда твое счастье отобрали уже до свадьбы? И муж приходит лишь формально выполнять свой долг.

А если эта Ли еще и беремена… Не просто беремена, а ждет мальчика, ее положение станет практически равным молодой жене. Да, она навсегда останется наложницей, но… нюансов хватало.

Я поняла, что, затаив дыхание, жду ответа Хайлина. В отсутствии отца он главный в семье.

- Господин Чжан, благодарю за честность. Мы пришлем вам ответ, когда обсудим ваши слова с сестрой. Все же ситуация касается лично ее.

- Понимаю, - проговорил жених, - буду смиренно ждать вашего решения.

Смиренно, как же! Ложь горчила на языке, злость заставляла раздувать ноздри. Вот наглец! Так бы и покусала!

Послышались шаги, стукнула дверь и в повисшей тишине ударом хлыста прозвучало:

- Выходите.

Черт! Кажется, нас засекли.

Первой, гордо подняв голову, из-за колонны вышла Шаоюй. Одного взгляда на ее бледное лицо было достаточно, чтобы понять – девушка вне себя от ярости.

С пугающим спокойствием она встала напротив брата с матерью, тщательно расправила юбку. Каждое движение, словно подготовка к бою.

- Я жду, - напомнил колонне Хайлин. Той, за которой пряталась я.

Никакого покоя бедной лисе!

Вышла, замерла рядом с Шаоюй.

Господин Жэнь выразительно глянул на третью колонну, но младшего принца вызывать не стал.

- И как это называется? – с угрозой вопросила госпожа, глядя на дочь. Меня она привычно проигнорировала. – Разве достойно воспитанной барышне такое поведение?

- Разве достойно приводить мужчине наложницу в дом, когда он еще не женат? – вскинулась Шаоюй.

- Не тебе его судить! – дернулась женщина. По багровевшему лицо было видно – едва сдерживается, чтобы не залепить дочери пощечину.

- Тот брак приятен Небесам, когда оба супруга в нем благочестивы, - тихо проговорила я. Не помню, откуда эта фраза засела в моей голове, но подошла она как нельзя кстати.

Госпожа покраснела еще больше, открыла рот и закрыла. Не нашла, что возразить против очевидного.

- Считаешь его неблагочестивым? – с насмешкой уточнил у меня Хайлин.

- Он знал, что семья нашла ему невесту.

Такие разговоры, как правило, начинаются за пару лет до брака. Так что жених был в курсе планов родни.

- Но вместо того, чтобы уважать чувства девушки, высказал недоверие. Посмел привести наложницу, значит, не был уверен в том, что барышня Жэнь окажется хорошей женой и сможет родить сына. Это унижение, - я смело посмотрела

- Не тебе судить, девчонка! – госпожа попыталась воспротивиться тому, что мне позволили говорить.

- Я с ней согласна и замуж за него не пойду! – категорично заявила Шаоюй. – Заставите – в реку брошусь. Повешусь.

Зря она так… по-детски прозвучало.

- Он точно любит свою наложницу. Почти уверена в том, что та ждет ребенка. А вот что ждет вашу дочь, госпожа, в доме, где любимая наложница первой родит сына, а жена останется пустой, потому что муж не будет уделять ей внимания?

На меня посмотрели с ненавистью, но во взгляде госпожи Жэнь кроме ненависти я прочитала понимание и давнюю, глубоко запрятанную боль. Нет, у нее самой все сложилось неплохо. Муж взял наложниц в дом, лишь когда

1 ... 48 49 50 51 52 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)