» » » » Контракт с боссом. Игра в (не) любовь - Рия Рейра

Контракт с боссом. Игра в (не) любовь - Рия Рейра

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Контракт с боссом. Игра в (не) любовь - Рия Рейра, Рия Рейра . Жанр: Драма / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Контракт с боссом. Игра в (не) любовь - Рия Рейра
Название: Контракт с боссом. Игра в (не) любовь
Автор: Рия Рейра
Дата добавления: 20 март 2026
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Контракт с боссом. Игра в (не) любовь читать книгу онлайн

Контракт с боссом. Игра в (не) любовь - читать бесплатно онлайн , автор Рия Рейра

— Алиса, Ваше резюме впечатляет. Блестящее знание языка, интересный опыт. Однако, должен вас предупредить, на этом форуме важна не только лингвистическая точность. Мне нужен… определенный имидж. Моя спутница должна выглядеть безупречно, вести себя соответствующим образом и… не портить общую картину. Вы понимаете? — Поняла, Вам нужен попугай, который говорит на трех языках? Или просто живой манекен, чтобы вешать на него брендовые сумки? Произнося это, я уже готовилась к увольнению. Но Марк Орлов, IT-магнат с железной репутацией медленно поднял на меня взгляд. В его глазах читался не гнев, а нечто более опасное — интерес. — Манекены не парируют, — прозвучал его низкий голос. — Они безмолвны и послушны. А вы... совсем другое дело. Теперь я лечу с ним в Милан. Бизнес-класс, пятизвездочный отель, переговоры на миллионы. Все по контракту. Но какую цену я заплачу за эти три дня? И почему чем ближе я к этому человеку, тем больше хочу нарушить все пункты нашего контракта?
ХЭ

1 ... 15 16 17 18 19 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
едва заметной улыбке.

Внезапно ее размышления прервал громкий, слегка заплетающийся голос справа.

— Ciao, bella! — К Алисе подошел упитанный итальянец в дорогом, но безвкусно сидящем костюме. Его лицо раскраснелось от алкоголя. — Ты одна? Такая красивая женщина не должна быть одна!

Алиса вежливо, но холодно улыбнулась, отступая на шаг.

— Я работаю, синьор. Переводчик.

— О! — Он подошел ближе, и от него пахло дорогим коньяком и потом. — Переводчик... А переведешь мне, что значит этот взгляд? — Его рука с намеренной фамильярностью потянулась к ее талии.

Прежде чем Алиса успела отреагировать, между ними возникла высокая, знакомая фигура, заслонившая свет.

— Кажется, синьора дала вам понять, что не заинтересована в беседе, — прозвучал ледяной, идеально выверенный итальянский Марка.

Алиса никогда не слышала его голос таким — низким, вибрирующим скрытой яростью. Он не повышал тон, но каждое слово било точно в цель. Он стоял, слегка выдвинувшись вперед, заслоняя ее собой, и его поза была не просто защитной — она была агрессивной. Собранной, как пружина. В этот момент он был не бизнесменом, а хищником, охраняющим свою территорию.

«Он говорит по-итальянски? Бегло и без акцента... Тогда зачем ему переводчица?» — пронеслось в голове у Алисы, но мысль тут же утонула в нарастающей волне другого чувства.

Итальянец попятился, его заплывшие глазки расширились от узнавания и страха.

— Марко! Я не знал, что эта прекрасная дама... с тобой. — Он засмеялся нервно, подняв руки в защитном жесте. — Просто маленький разговор, ничего больше!

— Разговор окончен, — отрезал Марк. Его взгляд, тяжелый и неотрывный, был прикован к итальянцу. — И если вы еще раз подойдете к моей спутнице, наши компании больше не будут иметь ничего общего. Понятно?

В его голосе не было ни капли сомнения. Только холодная, неоспоримая власть. Итальянец, пробормотав извинения, поспешно ретировался.

Марк резко повернулся к Алисе. Его лицо все еще было напряженным, скулы выдавали ярость, а в глазах бушевала буря.

— Вы в порядке? — выдохнул он, и его голос смягчился, но напряжение в нем все еще вибрировало, как натянутая струна. — Он вас не... не обидел?

Алиса кивнула, чувствуя, как по ее телу пробегает странная дрожь — не страха, а возбуждения. От этой его дикой, неконтролируемой реакции, от того, как мышечный рельеф его плеч напрягся под тканью пиджака.

— Да, конечно. Спасибо.

— Я видел, как он к вам подошел, — прошептал он, наклонившись, что она почувствовала исходящее от него тепло. — Я... я не мог просто стоять и смотреть.

В его глазах она увидела не просто гнев. Увидела нечто более глубокое, более примитивное. Слепую, животную ревность, которую он едва сдерживал. И это зрелище было пьянящим.

— Марк, — мягко, но с вызовом сказала она, — я бы сама справилась.

— Я знаю, — он провел рукой по лицу, и в этом жесте была усталость и отчаянная попытка взять себя в руки. — Я знаю, что вы сильная. Но видеть, как он... — его рука непроизвольно сжалась в кулак, — как он смотрит на вас, как смеет прикасаться... Я едва не сорвался. Я не мог этого вынести.

Они стояли в центре шумного зала, но для Алисы все вокруг будто замерло. Она видела его — настоящего, без масок и защитных барьеров. Видела того человека, который способен на дикие, неконтролируемые эмоции ради нее. И этот человек был бесконечно притягательным.

— Вы знаете, — сказала она, и в ее голосе снова зазвучали знакомые насмешливые, но теперь до дрожи ласковые нотки, — для человека, который обычно все просчитывает, вы сегодня были довольно... импульсивны.

Уголки его губ дрогнули, в глазах мелькнула искорка, пробивающаяся сквозь гнев.

— Вы снова хотите сказать, что я пытаюсь контролировать даже это?

— Нет, — она покачала головой, глядя ему прямо в глаза, позволяя ему увидеть все свое ответное волнение. — Я хочу сказать, что это было... невероятно приятно. Видеть эту вашу... ревность.

Слово повисло между ними, горячее и запретное. Его взгляд изменился, ярость окончательно уступила место чему-то более темному, более голодному. Он шагнул ближе, почти вплотную, и его рука нашла ее руку, сжав ее с такой силой, в которой было все — и остатки гнева, и обещание, и вопрос.

— Пойдемте отсюда, — сказал он тихо, но так, что это прозвучало приказом, вырвавшимся из самой глубины души. — Сейчас. Форум практически окончен.

— А ваши партнеры? — кивнула она в сторону толпы, уже зная ответ.

— Пусть подождут, — коротко бросил он, беря ее за руку. Его прикосновение было твердым, уверенным. — Сейчас для меня важно только одно.

Он повел ее через зал, и Алиса не сопротивлялась. Его пальцы были сплетены с ее пальцами так крепко, что кости ныли, но это было сладкой, желанной болью. Она шла рядом, чувствуя, как ее сердце бешено колотится в такт его шагам.

Глава 18. Контракт окончен

Дверь номера Марка закрылась с тихим, но окончательным щелчком, отсекая внешний мир и оставляя их в просторных апартаментах, погруженных в сумрак. Вечерние тени, густые и бархатные, уже затягивали комнату, и только отблески городских огней за окном рисовали на стенах призрачные узоры. Воздух был наполнен напряжением, густым и сладким, как мед, пахнущий его парфюмом, ее духами и предвкушением.

Они замерли друг напротив друга, дыхание сбивчивое и громкое, будто они не поднялись на лифте, а бежали сюда, спасаясь от самих себя. Алиса прислонилась к твердой древесине двери, чувствуя ее прохладу сквозь тонкую ткань платья. Марк был в двух шагах, его грудь вздымалась, а в глазах бушевал тот самый огонь, что она видела в зале, но теперь он горел чище и ярче — без тени гнева, лишь с всепоглощающим, нефильтрованным желанием.

— Кажется, я только что нарушил все свои же правила, — прошептал он, и его голос, низкий и хриплый, был похож на прикосновение в темноте.

По телу Алисы пробежала волна жара, заставляя кожу гореть. Ее собственный голос прозвучал тихо, но с безошибочной уверенностью:

— А я и не сомневалась. Даже у самых непоколебимых скал есть трещины, через которые пробивается жизнь.

Он шагнул вперед, сокращая расстояние между ними до нуля. Его пальцы, вначале лишь трепещущее прикоснулись к ее щеке, затем он взял ее волосы, слегка откидывая голову назад и обнажая горло.

— Я больше не хочу быть скалой, — выдохнул он, его губы парили в сантиметре от ее, делясь с ней одним дыханием. — По крайней мере, не сегодня. Не с тобой.

Их губы встретились в поцелуе. Голод, долго сдерживаемый, вырвался на свободу с такой силой, что у Алисы потемнело в глазах. Его руки скользнули вниз по

1 ... 15 16 17 18 19 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)