» » » » Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон, Гёыль Квон . Жанр: Драма / Комедия / Любовно-фантастические романы / Трагедия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Смерть — единственный конец для злодейки - Гёыль Квон
Название: Смерть — единственный конец для злодейки
Дата добавления: 26 январь 2025
Количество просмотров: 70
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Смерть — единственный конец для злодейки читать книгу онлайн

Смерть — единственный конец для злодейки - читать бесплатно онлайн , автор Гёыль Квон

Я перевоплотилась как злодейка игры реверс-гарема, единственная падчерица семьи герцога Эккарта. Сложность обязательно должна была быть самой высокой! Все, что я ни сделаю, приведет меня к смерти. Я должна стать парой одному из главных мужских персонажей из гарема героини, прежде чем появится «настоящая дочь» герцогской семьи! Двое старших братьев, которые всегда ссорятся со мной по каждой мелочи. Сумасшедший крон-принц, сюжетная ветка которого всегда ведет к моей смерти.

— В моих глазах только героиня и больше никто, как и волшебник и её верный рыцарь с замашками раба.
— Во-первых, давайте вычеркнем из списка тех, в ком я абсолютно не вижу надежды!
— Я не знала своего места до сих пор. Однако теперь я буду жить тихо, как мышка, так что вы меня даже не заметите!

Но почему их интерес продолжает расти каждый раз, когда я провожу между нами черту?!

Перейти на страницу:
горы из них, как будто он ограбил целую страну.

- Нам доставили разные виды арбалетов, где мне их разместить, леди? - спросил дворецкий, смущенно глядя на меня. - Тут есть декоративные, зачарованные и, кажется, боевые...

Там, куда он указал, действительно были десятки ящиков для арбалетов. Слуги, открывшие некоторые из них, с тревогой косились на меня.

'Он думает, что я не ем, не сплю, а всё время стреляю из арбалета?!'

Я подумала, что мне нужно просто отправить их всех обратно. Однако тогда он ведь может опять приехать в особняк.

Ощутив прилив усталости, я обернулась и скинула всю работу на дворецкого:

- Разберись со всем этим, дворецкий. Я устала, так что пойду.

- Да, леди! Тогда я позабочусь об этом. Пожалуйста, отдохните.

Дворецкий склонил голову, прощаясь со мной, а после немедленно продолжил:

- За дело! Рассортируйте все аксессуары по категориям!

За моей спиной раздались хлопки и голос дворецкого, приступившего к уборке. Почему-то он выглядел немного взволнованным.

Когда я вернулась в свою комнату, меня в ней уже с нетерпением ждали.

- Леди!

- Эмили.

Я медленно приблизилась к своей довольной на вид горничной.

- Всё прошло хорошо?

- Д-да, - кивнула она, тяжело вздохнув.

Я сняла шаль и протянула её ей. Затем подошла к своему столу и небрежно поинтересовалась:

- Что он сказал?

- ...Прежде всего он несколько раз проверил, действительно ли вы меня прислали. Когда он убедился в том, что я служу именно вам, и услышал запрос, он сначала отказался принимать его....

- Эмили, ближе к делу, - перебила я медлительную горничную. - Он может это сделать?

- ...Он согласился, так что скоро подготовит "это" и отправит вам, - робко ответила она, опустив голову. Видимо, тайное поручение, которое я дала ей, казалось ей бременем.

- Отлично.

Коротко похвалив, я достала книгу, которую давно хотела прочитать.

- Но... - осторожно добавила Эмили, которой еще было что сказать. - Владелец попросил меня передать вам сообщение.

- Какое?

- …Он погасил все свои долги перед вами и больше не будет выполнять ваши просьбы.

Моя рука, переворачивающая страницу книги, замерла в воздухе.

- ...Ладно.

Спустя некоторое время я пробормотала себе под нос:

- Я все равно больше с ним не увижусь.

***

Той же ночью вместе с сильным порывом ветра в моей комнате появился кроль. Не крольчонок, которого я видела раньше, а взрослый кролик. Зверек какое-то время молча смотрел на меня, не издавая ни звука.

В его темных глазах мне померещились ультрамариновые блики.

- Буэ-гхе-уэ-.

Вскоре кролик широко раскрыл пасть, и его вырвало. Это было ужасное зрелище. Кошмар наяву.

Вывернувшийся наизнанку кроль исчез вместе с новым дуновением ветра. Это словно было страшным сном, хотя я определенно не спала. Бедного зверька вырвало прямо на моих глазах.

Я схватила доставленный предмет и вернулась ко сну.

***

Время пролетело незаметно. И вот, наконец, настал день церемонии совершеннолетия.

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Том 1 Глава 165

Как и перед любым другим банкетом, на рассвете меня разбудили горничные.

Я все равно почти не спала, так что это было не так досадно, как в прошлые разы. Однако после того, как они натерли мое лицо и тело чем-то и прополоскали меня водой с ароматическими маслами, из ванной я вышла соленым огурчиком.

- Все знают, какой сегодня день, верно?

- Сегодня наша леди должна сиять ярче, чем когда-либо!

- Да-да! Оставьте это нам, леди! Мы со всей душой сделаем ваше великолепие еще заметнее!

Горничные, которые обычно не могли даже должным образом поднять головы передо мной, сегодня внезапно воспылали энтузиазмом.

- Сильно не усердствуйте, пожалуйста...

Конечно, мои мольбы остались неуслышанными.

Горничные долго корпели над моим макияжем и укладывали мои волосы с большей щепетильностью, чем когда-либо. Поворачивая мне голову влево и вправо, и даже иногда заставляя смотреть вверх на потолок.

Эти безжалостные рывки, казалось, продолжались вечно, но через некоторое время терзающие меня руки наконец оставили меня в покое, и я смогла увидеть свое отражение в зеркале.

- Ха... - рвано вздохнул кто-то, когда я медленно открыла глаза, заметив, что горничные перестали щебетать и двигаться.

Вскоре я поняла, почему. От красоты девушки, взирающей на меня из зеркала, захватывало дух, и я, как и горничные позади меня, потеряла дар речи.

Мои глаза увеличили до такой степени, что мое невыразительное лицо претерпело поразительные изменения: взгляд стал мягким и добрым.

Румяна на моих щеках соответствовали цвету моих глянцевых пухлых губ. Темно-розовые кудри были аккуратно собраны, открывая мое лицо со всех сторон.

Я медленно подняла руку и прикоснулась к щеке.

'...Мило.'

Пенелопа, которую я мельком видела на иллюстрации к сцене церемонии совершеннолетия в нормальном режиме, была такой захватывающе прекрасной.

'Она такая красивая.'

Как жаль, что я не узнала ее тогда.

Глядя в зеркало, я почувствовала грусть. Мне было жаль хозяйку этого тела, которая окажется совершенно беспомощной после того, что я собираюсь сделать.

- Леди! Не трогайте свое лицо! Вам нельзя прикасаться к нему сегодня!

Однако горничные не позволили мне насладиться чувством жалости к Пенелопе, вернув меня в реальность.

- Хорошо.

Я осторожно опустила руку под их неодобрительными взглядами, подумав, что лучше мне сегодня помалкивать. В первый и последний раз.

- А теперь, леди, ваше платье... - начала одна из горничных.

Жестом руки я уже собралась приказать им принести платье в моем обычном неброском стиле, как вдруг горничные медленно подошли ближе, держа вешалку с платьем.

- Пожалуйста, наденьте это платье сегодня, леди, - попросила Эмили, глядя на меня.

- Это...

- Нет платья более подходящего для сегодняшнего дня, чем это!

Платье темно-синего цвета, струящееся до пола, мерцало прозрачными драгоценностями при малейшем движении. Подол платья плавно переходил в более глубокий оттенок к самому низу, расшитому золотом.

Оно напоминало спокойное, залитое лунным светом ночное море. Это был подарок наследного принца.

Я немного помрачнела, увидев его. Эмили встревоженно взмолила:

- Церемонию совершеннолетия вы проходите только один раз в жизни, леди. Даже простолюдины изо всех сил стараются принарядиться,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)