» » » » Вальсингамские девы - Анна Морион

Вальсингамские девы - Анна Морион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вальсингамские девы - Анна Морион, Анна Морион . Жанр: Драматургия / Исторические любовные романы / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Вальсингамские девы - Анна Морион
Название: Вальсингамские девы
Дата добавления: 31 август 2023
Количество просмотров: 94
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Вальсингамские девы читать книгу онлайн

Вальсингамские девы - читать бесплатно онлайн , автор Анна Морион

1834 год, Англия. Бедная, забытая Богом и короной деревня Вальсингам, жители которой находят утешение лишь в своей вере. Главой деревни является пастор Глоуфорд – глубоко уважаемый и горячо любимый своими прихожанами. У пастора, как три прекрасных цветка, растут три дочери, разные в характере, мечтах и стремлениях. Жизнь в деревне идет своим чередом до тех пор, пока неожиданный визит нового лендлорда не нарушает покой ее жителей. Этот визит приносит сестрам Глоуфорд новые надежды на будущее. Каждая из девушек идет по своим дорогам, на которых их поджидают мировые искушения, что иногда трудно преодолеть даже самому любящему сердцу.

1 ... 55 56 57 58 59 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 98

надежды. Кейт уже настолько доверяла виконту, что отпускала Кэсси в Риверсхольд одну, при условии, что та не будет сбегать к мальчишкам, а придет в поместье и отсидит положенное занятие. Кэсси, все еще напуганная возможностью утраты своей книги сказок, приходила в Риверсхольд и честно напрягала свой детский ум, пытаясь понять и запомнить новые знания. Сам же виконт Уилворт привязывался к девушке все больше: он обучал ее игре на фортепиано и катал на лошади, радуясь ее счастью, которое она испытывала от этих занятий.

Кэтрин регулярно писала письма Кристин и получала от нее ответы, в которых средняя сестра рассказывала о своей жизни в Лондоне. Кристин, как и обещала, прислала в Вальсингам посылку с довольно дорогой красивой качественной тканью, которую Кейт тотчас использовала на пошив платьев себе и Кэсси. Увидев и примерив новое платье, Кэсси пришла в детский восторг: наконец-то новое платье! Да еще и такое красивое! Ткань, что прислала Кристин была насыщенного голубого цвета, а Кэтрин умело сшила из нее простенькое, но милое платье. И, когда Кэсси пришла на очередное занятие в Риверсхольд в новом платье, виконт Уилворт был поражен ее красотой и любовался ею, но она своим детским разумом не придавала тому значения и не замечала его восхищенных взглядов. Она не осознавала того, что Господь наградил ее удивительно красивой внешностью, ведь ее отец и сестры никогда не упоминали об этом. Кэсси была большим ребенком и интересовалась лишь шалостями и маленькими радостями – новым платьем, родившимися щенками, слухами о чьей-то свадьбе и секретами о том, где можно «надрать фруктов, чтобы не всыпали». Девушка любила играть, и в кабинете виконта ее привлекал все тот же большой глобус, который она с упоением рассматривала и крутила на каждом занятии. Благодаря урокам географии, Кэсси теперь знала о материках, океанах и островах, а с сентября виконт приобрел для ученицы большую политическую карту Евразии, так как решил, что Кэсси была готова была осмыслить и ее. Однако вскоре он узнал что-то совсем неприятное и не укладывающееся в его голове. На одном из занятий, прежде чем начать разъяснение о политической карте, виконт, сперва разминал разум девушки карточками с картинками, на которых красками были изображены животные, чтобы узнать, о каких животных она знает, и о каких нет, чтобы заняться этим в будущем. Виконт сел напротив ученицы и показал ей картинку с бурым медведем.

– Это мишка! Я его знаю: он такой смешной, и любит кушать мед! – радостно воскликнула девушка: эта «игра» была ей по нраву.

– Вы совершенно правы, Кэсси, – улыбнулся виконт (теперь он называл девушку по имени) и показал ей карточку с рыжей лисой.

– А это лисичка! Она кушает курочек… Знаете, есть такая песенка про курочек?

– Увы, милая Кэсси, никогда ее не слышал.

– Я спою ее вам, хотите?

Услышав это предложение, сказанное его милой ученицей, виконт Уилворт не смог сдержаться и тихо рассмеялся: как приятно ему было оттого, что Кэсси доверяла ему!

– Я буду признателен вам за это, но отложим пение на некоторое время и продолжим рассматривать животный мир, – мягко ответил он и поднял вверх очередную карточку. – Что вы видите на этой карточке?

– Это бабочка! Я летом много их ловила, сэр! Они такие красивые! – встрепенулась Кэсси.

– О да: бабочки – удивительные создания. Кого вы видите на этой карточке?

– Это? Это… – Она смотрела на картинку с неизвестным ей животным – кенгуру, по-детски сложив брови, и молчала.

– Кто это, Кэсси? – повторил виконт, удивившись поведению девушки: почему она не прочла вслух название животного, что большими черными буквами было расположено прямо под картинкой? – Хорошо, займемся этой карточкой позже, – сказал виконт и, отложив ее, показал ученице следующую карточку с мотыльком. – Кто изображен на этой карточке?

– Бабочка! – с готовностью ответила Кэсси.

– Нет, Кэсси, это не совсем бабочка, приглядитесь внимательнее, – настойчиво сказал виконт, вновь удивляясь тому, что Кэсси не прочла название.

– Это бабочка, – вновь ответила девушка: все крылатые насекомые были для бабочками и различия между ними были недоступны ее вниманию.

– Кэсси, прошу вас, внимательнее. – Виконт терпеливо вздохнул.

– Бабочка. – Кэсси нахмурилась, не понимая, чего хочет от нее виконт, ведь она и так уже ответила, что на картинке – бабочка!

– Прочтите же! – все же потеряв терпение, немного резковато сказал виконт.

– Бабочка! – испуганно выдавила Кэсси, вжавшись в стул. Резкий тон виконта напугал ее, и ее объял страх находиться рядом с ним, к тому же, его вдруг ставшее строгим и холодным лицо заставило ее недоумевать, что она сделала не так.

«Бедное дитя! Она не умеет читать!» – вдруг понял виконт и, увидев на лице Кэсси страх перед ним, тотчас смутился.

– Прошу прощения, Кэсси, я не был осведомлен о том, что вы не знаете грамоты, – поспешил мягко сказать он.

«И ведь у меня не было ни малейших сомнений в том, что дочь пастора должна уметь читать! Однако Кэсси называла мне названия материков и океанов, и даже маленьких островов… Должно быть, девушка имеет великолепную память, которую я принял за грамотность. Необходимо безотлагательно заняться с ней чтением и письмом!» – с неудовольствием, разочаровавшись этой жестокостью покойного пастора Глоуфорда в отношении собственной дочери, подумал виконт Уилворт.

– Я хочу домой, – вдруг тихим испуганным голосом сказала Кэсси, впившись пальцами в складки своего платья.

– Нет, Кэсси, наше занятие не дошло даже до середины, – напомнил ей виконт, однако он справедливо отметил, что его несдержанность не только напугала ее сердечко, но и погубила в Кэсси рвение и всякий интерес к занятию.

– Я хочу домой! – капризным тоном громко повторила девушка и, вскочив с кресла, опустив голову, торопливым шагом направилась к двери кабинета: она желала сбежать из этой комнаты, из поместья, и больше никогда не видеть виконта, который так обидел ее… Прикрикнул на нее!

Виконт молча последовал за девушкой и, остановив ее у двери и осторожно коснувшись предплечья Кэсси, сказал мягким тоном:

– Прошу вас, Кэсси, еще четверть часа, и я сам отвезу вас домой на лошади.

– Я хочу домой, – последовал упрямый ответ.

– Я знаю, я напугал вас, однако вы должны знать, что это была прискорбная случайность, и я совершенно не желал обидеть вас.

Кэсси взглянула прямо в глаза своему учителю, и тот заметил, что ее прекрасные почти синие глаза были полны слез.

– Я хочу домой! – с надрывом прошептала она.

Этот шепот заставил виконта осознать, что она не желала более оставаться с ним наедине, поэтому он молча провел Кэсси до парадных дверей, принес девушке повторные извинения за свое недостойное поведение и выявил надежду, что она простит его и обязательно придет на завтрашнее занятие. Ничего не сказав, девушка покинула дом и пошла по дорожке, извивающейся среди зеленого грина, а затем

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 98

1 ... 55 56 57 58 59 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)