» » » » Генрих Гейне - Лорелея (сборник)

Генрих Гейне - Лорелея (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генрих Гейне - Лорелея (сборник), Генрих Гейне . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Генрих Гейне - Лорелея (сборник)
Название: Лорелея (сборник)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 1 июль 2019
Количество просмотров: 319
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лорелея (сборник) читать книгу онлайн

Лорелея (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Генрих Гейне
Генрих Гейне (1797–1856) – выдающийся немецкий поэт, писатель, критик. Яркий политический трибун, Гейне был еще и неподражаемым лириком, его поэзию отличают высокий романтизм и безудержная страстность. «Лорелея» – это удивительная коллекция избранных лирических шедевров Гейне из трех главных его поэтических сборников: «Книги песен», «Новых стихотворений», «Романсеро». В издании, рассчитанном на самую широкую читательскую аудиторию, представлены лучшие переводы мастеров XIX–XX вв.: М. Лермонтова, А. Плещеева, Л. Мея, Ап. Майкова, А. К. Толстого, А. Блока, В. Брюсова. В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Аутодафе. Перевод В. Д. Костомарова

Блеклый розан, пыльный локон,
Кончик банта голубого,
Позабытые записки,
Грезы сердца молодого —

В пламя яркое камина
Я бросаю без участья,
И трещат в огне остатки
Неудач моих и счастья.

Лживо-ветреные клятвы
Улетают струйкой дыма,
И божок любви лукавый
Улыбается незримо.

И гляжу в мечтах о прошлом
Я на пламя… Догорайте,
Золотые искры тихо…
Доброй ночи вам… прощайте!

Гассен Л.Портрет Генриха Гейне. 1828

Азра. Перевод П. Вейнберга

Каждый вечер в ту аллею,
Где фонтан сребристый плещет,
Дочь прекрасная султана
На прогулку выходила.

Каждый вечер ждал в аллее,
Где фонтан сребристый плещет,
Юный раб и становился
С каждым днем бледней, бледнее.

Раз княжна к нему подходит
С повелительною речью:
«Знать хочу твое я имя,
И твой род, твою отчизну!»

И ответил раб: «А имя —
Магомет, отчизна – Йемен,
Род мой – Азры, тот, в котором
Кто полюбит – умирает!»

Шпицвег К.Книжный червь. 1850

1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)