» » » » Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн

Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн, Кент Нерберн . Жанр: Историческая проза / Путешествия и география / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн
Название: Дорога Одинокого Пса
Дата добавления: 7 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дорога Одинокого Пса читать книгу онлайн

Дорога Одинокого Пса - читать бесплатно онлайн , автор Кент Нерберн

Южная Дакота, засушливое лето 1950 года. По ночной прерии сквозь тьму мчится товарный поезд, в одном из вагонов которого прячутся два мальчика-лакота – Рубен и Леви. Они сбежали из дома и теперь скрываются от правительственного агента, который должен отвезти Рубена в индейскую школу-интернат.
По счастливой случайности им встречается чета Стейнбах. Заручившись их поддержкой, Рубен и Леви решают отправиться через бескрайние равнины к каменоломням Миннесоты, чтобы добыть камень для новой священной трубки своего прадеда. Ведь та любимая трубка, которую Одинокие Псы передавали из поколения в поколение, была безжалостно разбита тем самым агентом, преследующим их.
Впереди у мальчиков большое путешествие – тревожное, опасное. Но в то же время оно позволит им многое увидеть и многое понять, в том числе как земля формирует людей, которые живут, любят, мечтают и умирают на ней.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
туда и принес одну. Просто присядь там и понаблюдай. Ты сам поймешь, которую взять.

Рубен расплылся в улыбке. И тут же помчался за черепашкой. В нем не было ни малейшего страха.

Тем временем вернулся Леви с лоханью.

– Поставь ее на пол посреди комнаты, – велела я. – Так, чтобы отверстия в ней смотрели на четыре стороны света.

Эта старая деревянная лохань досталась мне от дедушки. В ней крылась большая наставляющая сила. Разве можно выбросить такое!

Вскоре Рубен принес khéya. Мальчонка запыхался. Видно, очень быстро бежал.

– Покажи-ка мне ее.

Черепашка была совсем маленькая, с детскую ладошку.

– Дай-ка я на нее взгляну получше… – Khéya повернула голову ко мне. У нее были крохотные умненькие глазки. – Почему ты взял именно ее?

– Я сел, и она сама ко мне подошла.

– Хорошо, – кивнула я. – Теперь положи khéya под лохань. И внимательно наблюдайте.

Рубен отнес черепашку под укрытие.

– Рубен, через какой выход выйдет khéya?

Мальчонка широко улыбнулся. Указал отверстие, ведущее на восток:

– Вон там.

– Постучи-ка по лохани, Леви.

Леви несколько раз ударил сверху. Khéya – как и предсказал Рубен – вылезла с восточного выхода.

– Давайте еще раз, – продолжила я. – Через какой выход, Рубен?

Мальчик указал на восточный. Тот же самый. Khéya выбралась через него.

Мы проделали это еще и еще раз. Рубен ни разу не ошибся. Всякий раз khéya вылезала через отверстие, глядящее на восток, ни разу не перепутав выход.

– А почему именно оттуда, Рубен?

– Это сторона, где встает солнце, – ответил мальчик. – Куда мы и идем.

Это все, что от него требовалось сказать. Я все поняла.

Взяв в руки khéya, Рубен прижал ее к себе. Погладил ладонью по панцирю, словно хотел приласкать. Потом поднял взгляд на меня. Улыбнулся до ушей:

– У khéya домик на спине.

– Ребятки, я хочу, чтобы вы ненадолго оставили меня с khéya наедине. Выйдите пока на крыльцо, я вас позову.

Мальчики послушно вышли.

Я поднесла khéya к груди, к самому сердцу. Khéya словно застыла, как замерла и я. Мы с ней стали вместе дышать. Она даже не шевельнулась.

Я закрыла глаза. Она была уже очень старой.

Я слилась дыханием с khéya. Она также дышала со мной. Мы смогли ощутить дух друг друга. Я перестала чувствовать время.

Потом я поднесла khéya совсем близко к лицу. И выдохнула на нее. И khéya приняла мое дыхание. Я передала khéya свой дух.

Затем я позвала:

– Рубен, иди сюда!

Он появился в дверях.

– Мне нужно, чтобы ты взял в руки khéya. Потом закрыл глаза. Потом прижал khéya к груди. Я хочу, чтобы ты замер и стал настолько неподвижным, как никогда в жизни. И чтобы ты держал так khéya, пока я не скажу «всё».

Рубен кивнул. Не стал спрашивать, зачем и почему. Он взял у меня khéya, сделал сосредоточенное лицо и закрыл глаза. Прижал khéya к груди.

– Теперь не шевелись. Я хочу, чтобы ты почувствовал khéya.

Все с тем же напряженным личиком Рубен замер. Казалось, он даже перестал дышать.

– Теперь всё, – сказала я. – Что ты почувствовал?

Рубен взглянул на меня и расплылся в улыбке:

– Я почувствовал сердце khéya.

– Ты славный мальчик. Теперь можешь выйти вместе с khéya. И передай своему брату, что я его зову.

Рубен убежал, и вскоре вошел Леви.

Старший мальчик сел в кресло. Вид у него был очень серьезный. Взгляд опущен в пол.

– Леви, я хочу кое-что у тебя спросить. Я хочу, чтобы ты сказал мне всю правду. Сможешь ты это сделать?

Леви кивнул. Сама серьезность.

– Куда вы с братом направляетесь?

Я почувствовала, что у него в душе идет борьба. Тогда я очень легко коснулась его щеки:

– Не переживай. Скажешь, когда появятся слова.

Некоторое время мы сидели в молчании. Необходимо было дать его духу успокоиться. Слышно было, как снаружи Рубен разговаривает с khéya.

Я взяла его руку в свою. Словно бы коснулась холодного листа кувшинки.

– Леви, – заговорила я, – миссис Стейнбах неспроста отправила тебя ко мне. Ты должен сказать мне правду. Ты должен быть wóohitike. Скажи мне, куда вы идете?

Я сама знала ответ. Я поняла это, как только он показал мне осколок čhaŋnúŋpa. Но мне необходимо было услышать это из его уст.

Наконец мальчик заговорил. Но слова прозвучали очень тихо, почти как шепот.

– Ты должен сказать это уверенней.

– В Inyan Sa K’api, – повторил он так, будто еще надеялся утаить эти слова.

– Скажи тверже.

– Мы идем в место под названием Inyan Sa K’api. Туда, где добывают камень для čhaŋnúŋpa.

Я рада была услышать это от него.

– И для чего вы туда идете?

– Мы хотим добыть камень, чтобы сделать дедушке новую čhaŋnúŋpa. – На сей раз его слова прозвучали твердо.

От его признания сердце у меня радостно засияло.

– А Рубен это знает?

– Он еще маленький. Он живет лишь одним днем. Я могу о нем позаботиться. Дедушка говорит, что я его защитник.

– Всегда нужно слушаться дедушку, – кивнула я.

Услышав, что я так уважительно отзываюсь о его дедушке, Леви заметно успокоился.

– Ты храбрый мальчик, – сказала я. – И хороший брат.

И хотя он так и не поднял взгляд, видно было, что на лице у него отразилась гордость.

Я по-прежнему держала его ладошку в своей руке.

– Леви, – продолжила я, – я еще сомневаюсь, правильно ли отпускать туда вас с братом. Inyan Sa K’api очень далеко, а вы еще такие юные. Но я верю, что вас сюда прислал Великий Дух. И верю, что Создатель сам направил вас в этот дальний путь. А потому я обязательно помогу вам.

После чего я призналась ему в том, что хранилось в самой глубине моей души.

– А теперь я кое о чем попрошу вас, Леви. Всю жизнь я мечтала вернуться в это место – в Inyan Sa K’api. Туда, где живет мой народ. Но Великий Творец отнял у меня ноги. И теперь я уверена, что он специально послал сюда тебя – с молодыми сильными ногами. Я верю, что он отправил тебя для того, чтобы я смогла наконец осуществить свой путь. Я наконец смогу вернуться на землю предков. Я вернусь туда вместе с вами. Я отправлю с вами свой дух. Благодаря вам, ребятки, я вернусь на родину.

В гостиную вошел Рубен. В руках он держал khéya.

– У khéya много друзей, – сообщил мальчик. – Мы с ней поболтали.

Он издал забавные звуки, что-то невнятно лепеча, затем вытянул руки в стороны и помахал ими, как плывущая черепашка.

Затем малыш обхватил меня за

1 ... 31 32 33 34 35 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)