» » » » Алое небо над Гавайями - Сара Акерман

Алое небо над Гавайями - Сара Акерман

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алое небо над Гавайями - Сара Акерман, Сара Акерман . Жанр: Историческая проза / Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Алое небо над Гавайями - Сара Акерман
Название: Алое небо над Гавайями
Дата добавления: 19 январь 2026
Количество просмотров: 35
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Алое небо над Гавайями читать книгу онлайн

Алое небо над Гавайями - читать бесплатно онлайн , автор Сара Акерман

«Что, если счастье неискоренимо даже в самые тёмные времена?»
Нападение на Пёрл-Харбор перевернуло жизнь Ланы Хичкок. Незадолго до 7 декабря 1941 года ей позвонил отец и сказал, что серьёзно болен. Она прилетела к нему, чтобы помириться и попрощаться. Но, оказавшись дома, уже не может вернуться обратно. На острове Хило ведутся допросы и аресты, вводятся блокпосты, разворачиваются военные лагеря. К тому же у неё на руках остались соседские дети: их родителей забрали. Лане предстоит пройти путь от горя потерь к обретению опоры под ногами и даже в таких трагических обстоятельствах искать любовь и волшебство.

Сара Акерман, автор книги:
Несколько лет назад я увидела «Айнахоу», убежище на случай японского вторжения. Старый красивый дом заинтриговал меня, а когда я узнала его историю, то поняла, что должна о нём написать. Тогда я ещё не знала, что это будет за книга. Но через год подруга разговорилась о моей первой книге со своей знакомой. И эта женщина рассказала историю своей матери, которая была совсем маленькой во время нападения на Пёрл-Харбор. Ее родителей забрало ФБР, и более года их продержали в лагерях. Мать этой знакомой вместе с сестрой всё это время жили одни и заботились о себе сами. Я нашла её историю в интернете, и, когда прочла её, мое сердце разбилось.
О том, что американцев японского происхождения свозили в лагеря, хорошо известно, но мало кто знает, что с немцами и итальянцами делали то же самое. Прочитав семейную историю Бергов, я придумала сюжет романа. «Алое небо над Гавайями» — плод моего воображения, но вдохновением для меня послужили реальные места и истории реальных людей.

Анна Устинова, редактор книги:
В трудные моменты мне помогает фраза, которую я повторяю себе неизменно: «Самый тёмный час — перед рассветом». Когда этого мало, ищу хорошую книгу, которая наполнит надеждой на счастье и окончание всех бед. Если вам неспокойно или грустно, рекомендую «Алое небо над Гавайями», роман, в котором, несмотря на тревожный фон и судьбоносные события, так много красоты, детских улыбок и настоящего рождественского чуда. «Люди и любовь всегда должны быть на первом месте. Плевать на обстоятельства» — кажется, эта цитата из книги станет для меня еще одной жизнеутверждающей фразой.

Три факта:
1. Пронзительный роман о любви, заботе друг о друге и силе жить.
2. Детальное описание природы, пронизанное любовью автора к родным местам. Гавайские острова служат неисчерпаемым источником вдохновения для Сары Акерман, автора бестселлеров в жанре historical fiction.
3. История разворачивается на фоне извержения вулкана Мауна-Лоа. 38 лет он спал, а 7 ноября 2022 года начал извергаться снова.

1 ... 35 36 37 38 39 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
спящими казарками. Те спрятали головки в перышки, и Лана пожалела, что не может поступить так же. Джин пошевелился, открыл один глаз и покосился на нее, но Тоник сидел неподвижно.

Она всегда любила раннее утро. И Джек тоже. Он говорил, что рассвет — волшебное время. И, как всегда, пытался все объяснить научными терминами: солнечная энергия рассеивается в атмосфере, наполняя нас жизненно важными частицами. Все становится более восприимчивым. В детстве Лана чувствовала, что по утрам мир полнился возможностями.

Утро было волшебным, а ночь принадлежала призракам. В ночные часы непроглядная тьма и тревожные мысли усиливались многократно. Вчера Коко снова плакала. Бедняжка. Лана ее понимала. Она проснулась в холодном поту с бешено бьющимся сердцем. Никак не могла успокоиться и несколько часов пролежала без сна, прокручивая в голове все страхи.

Когда солнце взошло, небо приобрело лиловый оттенок и птицы принялись прокладывать в ветвях невидимые тропы. Она помнила, как в детстве ее злило, что они ни на секунду не замирают и потому их невозможно как следует рассмотреть. Джек шутил, что гавайские птицы быстрее скорости света.

Через несколько минут на дорожке, ведущей к дому, возникла Коко, завернутая в одеяло. Рядом плелась Юнга.

— Ты что тут делаешь так рано? — спросила Лана, когда Коко взошла на крыльцо.

— Пытаюсь найти родителей.

Лана в изумлении уставилась на нее, не зная, как на такое реагировать.

— И как? Получилось?

— Они еще живы, — уверенно кивнула Коко.

— Естественно, живы. И чтобы это узнать, не надо было гулять на холоде в темноте.

На щечках Коко алели румяные пятнышки, грязные волосы примялись, в них застряли листья, и она напоминала маленькую дикарку, выпрыгнувшую из леса.

— Сегодня опять видела трещину в небе, а когда я ее вижу, иногда находятся ответы на вопросы. Чем ближе к трещине, тем лучше.

— И что ты выяснила?

Коко нахмурилась и села на крыльцо.

— Ничего.

Лана оглядела небо, выискивая трещину.

— Она еще там?

— Да, но вы ее не увидите.

— Почему?

— Потому что не верите. Не взаправду.

— Во что?

— В волшебство.

Мысли о волшебстве перестали посещать ее давно. С тех самых пор, когда они с отцом еще жили вместе, хотя он редко называл это волшебством. Его научный ум предпочитал термин «необъяснимые феномены». Время, пережитая боль и расстояние между ними уничтожили эту веру. Осталась лишь способность предчувствовать катастрофу. То еще волшебство.

— Может, ты сможешь мне помочь? — спросила Лана.

Коко отчаянно замотала головой.

— Нет.

— Почему?

— Это так не работает.

— Тогда скажи… как это работает?

— Не знаю, но надо верить.

Откуда такая малышка так много знала?

* * *

Без особого аппетита съев кашу с ягодами охело, Моти пошел в свою комнату с зачитанным томиком «Хорошей земли»[36] и чашкой чая. Он проспал допоздна и хрипел за завтраком; Лана видела, что ему не терпится скорее прилечь. Визит майора Бейли стал для него отличным предлогом провести утро в кровати. Она все больше тревожилась за Моти и понимала, что надо искать врача. Может, у него инфекция? Или болезнь, которую можно вылечить? Узнать диагноз было бы не лишним.

Они с девочками трудились на пасеке, когда Юнга вдруг навострила уши. Лана прислушалась, надеясь услышать звук мотора, но уловила лишь гул тысяч маленьких крылышек. С сеток сот стекал мед, и девочки с энтузиазмом наполняли банки. Что до Ланы, та считала, что меда не может быть слишком много, как не может быть слишком много любви.

— Майор Бейли пришел, — сказала Коко, взяла Лану за руку и потянула ее к дому.

— Но мы не слышали машину.

— Он не на машине.

Она побежала к дому: вдруг Коко права? Нельзя, чтобы он разнюхивал. Бенджи сидел с Моти; они решили, что он выйдет позже под предлогом, что явился помочь. И верно: вместо рокота и тарахтения мотора она услышала топот копыт. Грант показался на заросшей травой тропинке; он сидел на лошади, да такой огромной, каких Лана в жизни не видела. Сзади на привязи скакала поджарая соловая[37] лошадка породы паломино с седлом наготове.

Он коснулся шляпы и подскакал ближе.

— Алоха!

В его устах гавайское приветствие звучало нелепо. Чужакам никогда не удавалось произнести это слово правильно.

— И вам привет! — крикнула Лана.

Он ловко спешился и встал на расстоянии шага от нее. От него пахло корицей, кожей и немного пóтом. Лана невольно отступила назад, а Коко бросилась к соловой лошадке.

— Это будет моя лошадка? — спросила она.

— Это Леди, можешь на ней покататься, когда убедимся, что умеешь. Ты же раньше каталась верхом?

— Два раза!

— Да ты эксперт, — Грант подмигнул Лане. — А вы, миссис Хичкок, когда катались в прошлый раз?

Услышав свое имя, она вздрогнула.

— Зовите меня Ланой. Я планирую снова взять девичью фамилию Сполдинг, как только все уляжется. В последний раз я ездила верхом, когда мне было шестнадцать. Мы ехали сюда от самого Хило.

Он улыбнулся краешком губ.

— Значит, и вы эксперт. Приятно быть в хорошей компании.

Лана закатила глаза.

— Вы преувеличиваете, майор.

— А откуда у вас эти лошадки? — спросила Коко.

— За нашим лагерем есть ранчо. Со сложным названием, начинается на «К», я даже пытаться произнести не буду. Я подружился с управляющим.

— Ранчо Кеауху, — подсказала Лана.

— Надо бы мне взять пару уроков гавайского. А то местные меня совсем за чужака считают, — сказал он.

Лана тут же представила, как они с Грантом сидят наедине и она обучает его гавайскому; эта идея показалась очень привлекательной и вполне осуществимой.

— В гавайском нет ничего сложного, главное — научиться правильно произносить гласные.

— Для меня это так же легко, как для вас — оседлать дикую лошадь, — сказал он и кивнул на Юнгу. — А ваш пес обучен? Он бы нам пригодился.

— Юнга девочка, и у нее хороший слух. Но она трусиха, — заметила Коко.

— Ясно. Вы в этой одежде собрались кататься?

Грант был в джинсах, поношенной клетчатой рубашке и ковбойской шляпе, но Лана и девочки нацепили на себя по несколько свитеров и курток поверх юбок, блузок и комбинезонов. Лана не догадалась захватить костюм для верховой езды, а юбки у нее были только белые.

— У нас больше ничего нет.

Грант освежил в памяти девочек основы езды верхом и сказал, что они могут по очереди взять Леди и покататься на лугу.

— Но это потом, а сегодня вы могли бы постеречь пастбище с Юнгой, а мы с вашей мамой попробуем поискать диких лошадей и загнать их в стойло.

Глаза Коко округлились, когда он

1 ... 35 36 37 38 39 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)