» » » » Итальянец - Артуро Перес-Реверте

Итальянец - Артуро Перес-Реверте

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Итальянец - Артуро Перес-Реверте, Артуро Перес-Реверте . Жанр: Историческая проза / Исторические приключения / Морские приключения / О войне. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Итальянец - Артуро Перес-Реверте
Название: Итальянец
Дата добавления: 26 февраль 2024
Количество просмотров: 77
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Итальянец читать книгу онлайн

Итальянец - читать бесплатно онлайн , автор Артуро Перес-Реверте

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу».
Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта.
Впервые на русском!

1 ... 41 42 43 44 45 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

– Идет война, – говорит он. – Вы собираетесь из-за нас рисковать жизнью, и это уже не игра… Вы сделаете это ради Италии и ради Испании.

Она смеется, берет сумочку и встает.

– Не вмешивайте сюда Испанию. И Италию тоже.

Ломбардо отступает на шаг, давая ей пройти. Он смущенно моргает, пытаясь осмыслить то, что услышал.

– На самом деле не ради этого, – продолжает Елена, – хотя я постараюсь думать, что так оно и есть. Суть в другом. Вы и ваши товарищи знаете мое настоящее имя. Вот и я хочу знать настоящее имя человека, который только что ушел.

– Это не положено, – твердо говорит он. – Вы ставите меня в неловкое положение.

Она идет к застекленной двери, открывает ее и выходит на крытую террасу. За кронами пальм виден синий полукруг бухты на фоне огромной темной скалы.

– Ваш командир сказал, вы всё знаете обо мне. Ведь он ваш командир, так?

Ломбардо выходит на террасу вслед за ней; там они стоят рядом.

– Да, – отвечает он.

– Я должна доверять всем членам группы, и это вполне разумно, требовать от каждого каких-то доказательств честности. Особенно от вас.

– Почему от меня?

– Потому что с вас все и началось.

Он опирается руками о балюстраду, глядя на море. Через некоторое время сокрушенно качает головой:

– Я не могу…

В ее тоне снова появляется резкость:

– Да ладно, главный старшина Тезео Ломбардо… Если англичане меня схватят, вы думаете, не все равно будет, знаю я что-нибудь или нет?

Он снова часто моргает. При дневном свете глаза у него совсем зеленые.

– Вы всегда так холодны?

– Только когда, как вы сами выразились, я рискую жизнью.

– А кажется, риск для вас – дело привычное.

– Я обнаружила, что заиметь подобную привычку не так уж сложно.

Она смотрит на его неподвижный профиль: черные, коротко остриженные волосы, прямой нос, крепкая скула с темным пятном отрастающей бороды. Великолепный пример мужчины с мужским лицом и мужским телом, думает она. Солнце и Средиземное море трудились над ним веками – и вот результат. Чего тут только не было за это время: шторма, сражения, ловля рыбы, кораблекрушения, корабли, выброшенные на песок под звездным небом, корабли, подожженные и сгоревшие прямо на рейде. Он похож на бронзовую или мраморную скульптуру, какими полны музеи.

– Почему вы говорите, что все началось с меня? – слышит Елена.

Она поворачивается к нему в раздражении. Так бы и ударила, думает она. Совсем тупой.

– Ради бога, – отвечает она, будто это совершенно очевидно. – Вы лежали на берегу без сознания. С этого и началось.

Ломбардо продолжает внимательно рассматривать пейзаж. Или делает вид.

– Его зовут Маццантини. – говорит он наконец. – Капитан-лейтенант Маццантини.

Он произносит это имя словно через силу, как будто вынужден пойти против собственной совести.

– Он тоже выходит по ночам в бухту?

– Тоже… он настоящий мужчина.

Они стоят лицом к лицу и не отрываясь смотрят друг на друга.

– Почему вы мне это сказали? – нарушает она молчание.

– Вы просили у меня доказательство доверия.

– И почему вы мне его предоставили? Ведь вы солдат. Вы не должны так легко отказываться от своего долга.

Он немного колеблется.

– Если англичане…

У него вдруг перехватывает дыхание, и он умолкает. Пристально смотрит на нее. Под расстегнутым пиджаком и галстуком белая рубашка обрисовывает его крепкий торс пловца. Елена стоит совсем близко и чувствует, как от него веет теплом и покоем, точно от ребенка. Она чувствует, как горячая волна поднимается к сердцу. Уже больше двух лет ее не обнимал мужчина.

– Если арестуют, мне будет лучше, если я смогу что-то рассказать, так?

Ломбардо не отвечает. Он смотрит на нее, как и раньше, пристально и вполне невинно. Я бы сейчас поцеловала его, думает она, если бы не надо было соблюдать приличия. Я бы взяла его лицо в ладони и поцеловала в губы, оцарапавшись о жесткую щетину на подбородке. Вдыхая запах его кожи и его прошлого.

– Не знаю, как насчет вашего капитан-лейтенанта, а вот вы действительно настоящий мужчина.

Он улыбается. Эту белую полоску на его лице Елена уже почти любит.

– В прошлый раз вы сказали, что я упрямый.

Она кивает:

– Вижу, вы с этим согласны.

– Я также помню, как сказал вам, что в другом месте, в другое время…

– В другой жизни?

– Именно так.

– Вы не договорили. Только начали.

– Да.

– И что бы произошло в другой жизни?

– Я… Ладно. Я хочу сказать, что вы…

Сегодня уже ничего не произойдет, понимает она. Возможно, так и надо; решающие слова тут – может быть или никогда. И, не думая о том, что делает, повинуясь необъяснимому порыву, она поднимает руку и кладет ее мужчине на грудь. Только это: приложить руку и услышать биение его сердца. И она слышит. Она чувствует ритмичные удары сквозь ткань рубашки. Должно быть, вот так стучит его сердце и под покровом моря и ночи, когда он рискует собой, думает она. Когда он в бою.

– У нас только одна жизнь, – говорит она.

Он смотрит на нее, замерев от удивления, неподвижный, как те самые статуи, на которые он похож. Его рот едва приоткрывается, будто он не может произнести ни звука, потому что слова, которые нужно сказать, окончательно перепутались. Через секунду, унося на кончиках пальцев тепло мужчины и биение его сердца, Елена убирает руку, берет сумочку и плащ и выходит из номера 246.

В это самое время в семи с лишним километрах от них, на противоположном берегу бухты, Гарри Кампелло пересекает сад отеля «Гибралтарская скала». Несколько солдат Королевских инженерных войск в рабочих комбинезонах сооружают нечто похожее на сцену, и еще несколько человек расставляют складные стулья. Аромат цветов смешивается с запахом свежей древесины. Слышатся удары молотка.

– Вот так сюрприз, парень! – восклицает Уилл Моксон, при виде Кампелло

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92

1 ... 41 42 43 44 45 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)