» » » » Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн

Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн, Кент Нерберн . Жанр: Историческая проза / Путешествия и география / Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дорога Одинокого Пса - Кент Нерберн
Название: Дорога Одинокого Пса
Дата добавления: 7 март 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дорога Одинокого Пса читать книгу онлайн

Дорога Одинокого Пса - читать бесплатно онлайн , автор Кент Нерберн

Южная Дакота, засушливое лето 1950 года. По ночной прерии сквозь тьму мчится товарный поезд, в одном из вагонов которого прячутся два мальчика-лакота – Рубен и Леви. Они сбежали из дома и теперь скрываются от правительственного агента, который должен отвезти Рубена в индейскую школу-интернат.
По счастливой случайности им встречается чета Стейнбах. Заручившись их поддержкой, Рубен и Леви решают отправиться через бескрайние равнины к каменоломням Миннесоты, чтобы добыть камень для новой священной трубки своего прадеда. Ведь та любимая трубка, которую Одинокие Псы передавали из поколения в поколение, была безжалостно разбита тем самым агентом, преследующим их.
Впереди у мальчиков большое путешествие – тревожное, опасное. Но в то же время оно позволит им многое увидеть и многое понять, в том числе как земля формирует людей, которые живут, любят, мечтают и умирают на ней.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
голову.

– Хо, Лайонел! – поприветствовал его thezí tȟáŋka. – Я тут привел к тебе мальчишек. Им нужна помощь.

Человек по имени Лайонел развернулся к нам. Он был не молодым и не старым. Где-то, наверное, тридцать зим. Вид у него был могучий. Голову ему закрывала бандана. Мужчина был весь мокрый от пота.

Он широко нам улыбнулся. В нем чувствовался добрый дух.

Я думал, разговаривать с ним будет thezí tȟáŋka, но тот сразу же отошел. Лайонел с улыбкой поглядел на меня. Как и принято у индейцев, он ждал, когда я заговорю.

Я достал из сумки термос. В нем была свежая вода – я набрал с утра. Протянул бутыль мужчине.

Он взял у меня термос. Припал к нему от души, так что по подбородку побежали струйки.

Оторвавшись от термоса, выдохнул довольное «о-о-ох».

– Philámayaye, – сказал он.

Мужчина оказался лакота.

– Садись, hokšíla[80], – указал он мне на большой гладкий камень.

Камень оказался горячим от солнца.

– Итак, вам нужна помощь, – продолжал Лайонел. – Вы совсем еще маленькие ребята.

Я рассказал ему про дедушку и про его трубку. Вытащил из сумки осколок. Мужчина взял его в руки – очень почтительно, точно святыню. Некоторое время он едва заметно шевелил губами, будто беззвучно молясь. Затем вернул осколок мне.

Рубен тем временем сидел на земле и играл с khéya.

– Откуда у твоего братика khéya? – спросил Лайонел.

Тогда я рассказал ему про мисс Иду и про то, что она хочет, чтобы мы вернули ее дух обратно домой.

– И мисс Ида велела вам отнести khéya сюда?

– Она поговорила с khéya. Сказала, что khéya нам будет помогать. И khéya указала нам путь.

Рубен приподнял khéya повыше.

– Мисс Ида дала khéya свой дух, – с гордостью сообщил он.

Лайонел сделался каким-то отстраненным. Он словно устремил взгляд в себя. Очень тихо заговорил что-то под нос.

– Положи khéya на землю, – наконец обратился он к Рубену.

Но Рубен не хотел отпускать khéya. Он прижал ее к себе.

Тогда Лайонел твердо поглядел на Рубена. Не сердито – просто со строгостью.

– Положи khéya на землю, – повторил он.

Рубен сделал упрямую моську. Он весь как будто сжался, недовольный. Но все же опустил khéya, как было велено.

Khéya продолжала прятаться в панцире, втянув туда все лапы и голову.

Тогда Лайонел проговорил что-то очень тихо.

Khéya медленно высунула голову. Поворочала ею, будто озираясь. Потом выставила наружу лапы. Поглядела на Лайонела, на Рубена. Затем развернулась на месте и быстро так поползла к стене. Там khéya перелезла через камень и скрылась в щели.

Лайонел улыбнулся. Взял свой железный ломик и воткнул в ту самую трещину, куда уползла khéya. Надавил покрепче. Затем стукнул по ломику молотком. Послышался треск, и кусок камня отвалился. Он был большой, как книга – из тех, что нам давали wašíču в интернате. Лайонел поплевал на него, протер ладонью. Камень сделался ярко-красным – такого же цвета, как дедушкина трубка.

– Как зовут твоего деда? – спросил Лайонел.

– Амос Одинокий Пес.

Лайонел протянул мне камень.

– Это для Амоса Одинокого Пса, – торжественно сказал он, – от брата из народа лакота.

Я принял камень обеими руками. Он оказался тяжелым.

Лайонел улыбнулся.

Рубен же все стоял перед щелью в стене, куда уползла черепаха.

– Khéya! Где khéya? Я хочу обратно khéya.

– Оставь уже khéya, – сказал ему Лайонел. – Khéya вернулась домой. Она указала нам на этот камень.

Он пригладил торчащие торчком волосы Рубена.

– Может, тебе вместо khéya нужно завести себе поркупина?[81] – усмехнулся он. – Ну а теперь идите, ребятки. Мне надо работать.

Я вспомнил о дедушке, о том, что он говорил про настоящего лакота. Что настоящий лакота всегда готов отдать то, что для него важнее всего.

– Мистер Лайонел, – сказал я. И протянул ему термос: – Вот. Это вам от моего дедушки.

Мне было тяжело расставаться с термосом. Я даже чувствовал, как моя рука не хочет его отпускать.

Мистер Лайонел вылил немного воды себе на голову. Сделал большой глоток. Снова испустил после него протяжное «о-ох».

– Ты славный парень, настоящий мужчина, – кивнул он. – Поблагодари за меня своего дедушку.

– Обязательно поблагодарю, – ответил я. На душе у меня было тепло и приятно. Я смогу сказать дедушке, что человек по имени Лайонел назвал меня мужчиной.

Любитель шоколада

Леви

– Khéya! Khéya!

Рубен все плакал и причитал. Ему не понравилась шутка про поркупина.

Мне стало очень грустно за Рубена. Брат Джеймс уехал. Khéya пропала. Мы вернулись было к тете Альберте – но оказалось, что ее там тоже больше нет. Я понимал, каким одиноким и покинутым чувствует себя Рубен. Таким же брошенным ощущал себя и я.

Брат стиснул руки в кулачки, лицо его тоже все сжалось. Он зажмурил глаза.

Я решил вывести его из этого тоскливого состояния. Мне хотелось, чтобы он чувствовал себя счастливым. Чтобы гордился тем, что мы сделали.

Я положил ему руку на плечо:

– Khéya показала нам камень, чтоб у дедушки была новая čhaŋnúŋpa. Khéya помогла нашему дедушке. А еще khéya вернула на родину дух мисс Иды.

Но он меня будто не слышал.

– Я хочу обратно khéya! – потряс он кулачками в воздухе. Так и не раскрывая глаз.

Я хотел было сказать ему, как важно уметь отдавать то, что для тебя всего дороже, – этому учил меня дедушка, – но Рубен был еще очень мал. Я постарался увидеть все это глазами маленького мальчика. Khéya была его другом. Он сейчас и слышать не хотел наставлений о том, как khéya возвращает чей-то дух.

– А ты не думаешь, что khéya отправилась туда, куда должна была пойти? – спросил я брата. Я старался говорить как дедушка: задавая вопрос так, чтобы ответ сам созрел в голове. – Khéya уже старая. Khéya мудрая, как деда. Ты должен доверять ей.

Рубен опустил голову, пытаясь ее втянуть. Чтобы спрятаться, как khéya.

Нам уже требовалось уходить. Была вторая половина дня, и солнце вовсю пекло. Дорога перед нами лежала прямая и длинная. Мне было боязно. В сумке ощущалась тяжесть камня для дедушкиной čhaŋnúŋpa.

Я хотел бы пойти той дорогой, по которой нас привез брат Джеймс, но я не помнил, как ее найти. Сейчас мы стояли на другой дороге – со смоляным покрытием, а не просто наезженной по земле. На ней я чувствовал себя маленьким и совсем не храбрым. По этой дороге ездили машины – хотя не так и много. Я боялся, что нас заметят. И не мог допустить, чтобы Рубен почувствовал мой страх.

1 ... 62 63 64 65 66 ... 137 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)